Sentence examples of "инициирования" in Russian

<>
Как представляется, это могло бы открыть хорошие возможности для инициирования дальнейшей интеграции в контексте совместного обслуживания и общих центров данных. This would seem to offer a good opportunity for initiating further integration in the context of shared services and data centre facilities.
Изделия, не снабженные собственным средством инициирования или воспламенения: Articles not provided with their own means of initiation or ignition:
Самым лучшим средством восстановления экономического роста является, как прямое стимулирование посредством увеличения конкурентного давления, так и косвенное посредством инициирования необходимых механизмов для адаптации национальной политики в области занятости, социального обеспечения и образования. The best therapy for reinvigorating growth is both direct, by increasing competitive pressure, and indirect, by triggering the necessary adaptation in national employment, welfare, and education policies.
рассмотреть возможность инициирования процесса, позволяющего разработать документ о правах человека женщин и проблеме насилия в отношении женщин для Арабской хартии прав человека. Consider initiating a process to develop an instrument on women's human rights and violence against women for the Arab Charter on Human Rights.
Первый цикл начинается с инициирования процедуры запуска двигателя транспортного средства. The first cycle starts on the initiation of the vehicle start-up procedure.
Страновые отчеты о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия являются средством сосредоточения национальных усилий на достижении согласованных приоритетов в области развития, информирования общественности о достигнутом прогрессе, содействия обсуждению и диалогу и инициирования мер по достижению в каждой стране конкретных целевых показателей в контексте целей в области развития на рубеже тысячелетия. The millennium development goal country reports are a vehicle for keeping the national focus on agreed development priorities, keeping the public informed on progress, fostering debate and dialogue and triggering action to meet the tailored millennium development goal targets in each country.
Без расширения рамок регулирования на период после 2012 года, возможности для инициирования сделок, основанных на данном проекте, окажутся перекрыты к 2006/2007 году. Without a regulatory framework beyond 2012, the window of opportunity for initiating project-based transactions will close by 2006/2007.
Взрывчатые изделия, сбрасываемые с летательного аппарата, со средствами инициирования, не снабженными двумя или более эффективными предохранительными устройствами. Explosive articles which are dropped from aircraft, with means of initiation not containing two or more effective protective features.
Она будет распространена среди правительств и других участников для целей инициирования как специальной, так и базовой подготовки на всех уровнях медицинских специалистов в области гериатрии и геронтологии. It will be distributed to Governments and other stakeholders for initiating both specialized and basic training in geriatrics and gerontology for health-care providers at all levels.
Подкласс 1.4: " Вещества и изделия, представляющие лишь незначительную опасность взрыва в случае воспламенения или инициирования при перевозке. Division 1.4: “Substances and articles which present only a slight risk in the event of ignition or initiation during carriage.
Мы преисполнены решимости и впредь развивать региональное сотрудничество, в которое мы вносим свой вклад, в том числе путем инициирования создания Форума соседей Ирака семь лет тому назад. We are committed to further advancing the regional cooperation to which we have contributed, including by initiating the Iraq neighbours forum seven years ago.
Системы реестров применяют общие протоколы и процедуры для тестирования, инициирования и приостановления работы систем реестров или их частей. Registry systems shall apply common protocols and procedures for the testing, initiation and suspension of the operation of registry systems or parts thereof.
дальнейшая доработка резолюции № 61 " Рекомендации, касающиеся согласованных на европейском уровне технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания " посредством инициирования подготовки особых требований, предъявляемых к морским и прогулочным судам; Further development of Resolution No. 61, “Recommendations on Harmonized Europe-wide Technical requirements for Inland navigation vessels”, by initiating work on specific requirements for sea-going vessels and for recreational craft.
Нечувствительный боеприпас должен надежно отвечать требованиями в отношении функциональной эффективности, готовности и операционной пригодности, но сводить к минимуму вероятность непроизвольного инициирования. Insensitive munition shall reliably fulfil performance, readiness and operational requirements, but minimize the probability of inadvertent initiation.
Мы призываем активизировать деятельность по реализации ЦРДТ в Азии и регионе Тихого океана путем инициирования национальных проектов с быстрой отдачей в соответствии с национальными стратегиями в области развития. We encourage the scaling up of the achievement of the MDGs in Asia and the Pacific region by initiating national " quick win ", in accordance with national development strategies.
Это испытание единичной упаковки проводится с целью определить, происходят ли опасные эффекты за пределами упаковки в результате случайного воспламенения или инициирования содержимого. This is a test on a single package to determine if there are hazardous effects outside the package arising from accidental ignition or initiation of the contents.
А что касается Северной Кореи – или Ирана, если он когда-либо создаст ядерное оружие – риск инициирования ядерной атаки ничтожно мал, учитывая, что это обязательно привело бы к их (неядерному) сожжению. And, for North Korea – or Iran, should it ever build nuclear weapons – the risk of the regime initiating a nuclear attack is negligible, given that doing so would result in its certain (non-nuclear) incineration.
Тип ВБ, принципы его действия, чистое количество взрывчатки вещества и заданные конечные эффекты- все это будет вносить свою лепту в последствия самопроизвольного инициирования ВБ. The type of EO, its principles of operation, net explosive quantity and designed terminal effects will all contribute to the consequence of the inadvertent initiation of the EO.
За прошедшее время неправительственные женские организации уже получили должное признание своим реальным и потенциальным вкладом в решение женских проблем, посредством инициирования общественно-значимых акций, проведения гендерных исследований, эффективного сотрудничества с зарубежными организациями. In recent years, women's NGOs have achieved due recognition through their actual and potential contribution to the solution of women's problems by initiating socially significant actions, conducting gender research, and collaborating effectively with foreign organizations.
E Изделие, содержащее вторичное детонирующее взрывчатое вещество, без средств инициирования, но с метательным зарядом (кроме заряда, содержащего легковоспламеняющиеся жидкость или гель или самовоспламеняющиеся жидкости). E Article containing a secondary detonating explosive substance, without means of initiation, with a propelling charge (other than one containing a flammable liquid or gel or hypergolic liquids).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.