Sentence examples of "иностранной конкуренции" in Russian

<>
Членство в ВТО откроет китайский сельскохозяйственный сектор для иностранной конкуренции. WTO membership will expose China's agricultural sector to foreign competition.
Результат можно увидеть в росте иностранной конкуренции в международном рынке вооружений. The result can be seen in the rise of foreign competition in the international arms market.
Неудивительно, что возросшее экономическое беспокойство разжигало нарастающую тревогу по поводу иностранной конкуренции. Increased economic anxiety has, unsurprisingly, fueled increasing unease about foreign competition.
Если же их нет, то граждане могут потребовать защиты от иностранной конкуренции. If not, citizens may demand protection from foreign competition.
При этом многие боятся потерять работу из-за иностранной конкуренции, новых технологий или аутсорсинга. And many fear that their jobs will disappear because of foreign competition, new technologies, or outsourcing.
Их руководители должны делать больше для решения укоренившихся национальных интересов и способствовать иностранной конкуренции. Their leaders must do more to tackle entrenched domestic interests and encourage foreign competition.
Но что ещё хуже, BAT на самом деле никак не защитит американские компании от иностранной конкуренции. Making matters worse, the BAT would not actually protect US firms from foreign competition.
Некоторые китайские руководители местного уровня и управленцы из корпораций всегда выступали против иностранной конкуренции на своей территории. Some Chinese local and corporate decision makers have always opposed the introduction of foreign competition onto their turf.
В более тяжелых экономических условиях неизбежны более жесткие позиции в отношении иностранной конкуренции и перевода производства за границу. With tougher economic times inevitably come tougher positions toward foreign competition and outsourcing.
Проблема с торговой защитой состоит в том, что ограничение иностранной конкуренции, также означает предотвращение доступа к предоставлению сведении и ноу-хау. The problem with trade protection is that restricting foreign competition also means preventing access to inputs and knowhow.
Участие в цепочках глобального значения, является альтернативным способом учиться на практике, которая потенциально более мощная, чем закрытие рынков для иностранной конкуренции. Participating in global value chains is an alternative way to learn by doing that is potentially more powerful than closing markets to foreign competition.
Торговая интеграция поставила банки и компании перед лицом иностранной конкуренции, ограничив возможности вмешательства со стороны национальных правительств с целью защитить отечественные предприятия. Trade integration exposed domestic banks and firms to foreign competition, limiting national governments' ability to intervene on behalf of favored domestic companies.
Поэтому мы должны надеяться, что власти США и Великобритании будут двигаться осторожно и не будут использовать свои новые полномочия по замораживанию иностранной конкуренции. So we must hope that the US and British authorities move carefully and do not use their new powers to freeze out foreign competition.
В секторе обслуживания спад еще больше, чем в производстве, потому что предоставление услуг в большой степени регулируется и частично закрыто для иностранной конкуренции. In the service sector, the decline is even worse than in manufacturing, because services are heavily regulated and partially closed to foreign competition.
Их интересы совпадали, потому что повышение пошлин позволяло работникам требовать повышения зарплат, а капиталисты могли и дальше получать высокие прибыли благодаря отсутствию иностранной конкуренции. Their interests were aligned, because higher tariffs allowed workers to demand higher wages, while capitalists could still make higher profits in the absence of foreign competition.
Предприниматели считают, что национальные технические регламенты и процедуры зачастую ставят их в неблагоприятное положение по сравнению с отечественными производителями и защищают местных производителей от иностранной конкуренции. Business operators consider that national technical regulations and procedures often place them in an unfair position vis-à-vis domestic producers and shield local producers from foreign competition.
Некоторые в России выражали мнение, что открытие экономики страны для иностранной конкуренции плохо скажется на зарождающемся бизнесе государства, который не сможет играть на равных с глобальными конкурентами. Some in Russia have argued that opening the economy up to foreign competition would be bad for the country's nascent businesses who will not be able to compete with global competitors.
Безусловно, это вряд ли утешит американских рабочих, которые теряют рабочие места из-за иностранной конкуренции или, как чаще случается, из-за роботизации производства и прочих технических новшеств. True, that is cold comfort to U.S. workers who lose their jobs to foreign competition or, as is more common, to robots and other technological advances.
Какая бы из этих версий не оказалась верной, представляется очевидным, что проблема с ростом экономики Мексики не стала результатом макроэкономической нестабильности, отсутствия иностранной конкуренции или дефицита человеческого капитала. Whichever of these stories is correct, it seems clear that Mexico’s growth problem is not the result of macroeconomic instability, the absence of foreign competition, or lack of human capital.
Переподготовка специалистов среднего звена должна быть доступна не только для тех, кто потерял свою работу в иностранной конкуренции, но и тех, кому грозит увольнение из-за продолжающегося марша автоматизации. Mid-career retraining must be made available not only to those who have lost their jobs to foreign competition, but also to those facing disruption from the continuing march of automation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.