Sentence examples of "иностранных корреспондентов" in Russian

<>
Репортажи иностранных корреспондентов свели на нет долгосрочную пропаганду, убили Советский Союз и затушили его изношенную идеологию. Foreign reporting nullified longstanding propaganda, assassinated the Soviet illusion, and snuffed out its tired ideology.
Во время спешно созванной в таиландском клубе иностранных корреспондентов пресс-конференции жена Виктора Бута Алла зачитала написанное ее мужем заявление. In a hastily convened press conference at the Foreign Correspondents’ Club of Thailand, today Viktor Bout’s wife Alla read a statement dictated by her husband.
В отличие от иностранных корреспондентов, у них может иметься определенная заинтересованность в исходе тех событий, о которых они рассказывают. А это негативно влияет на качество их репортажей. Unlike the foreign correspondent, they can have stakes in the outcomes of the events they are covering, negatively impacting their ability to report on them.
Так, из-за границы в Тунис поступает около 800 печатных изданий, однако Специальный докладчик был информирован о том, что из-за оказываемого давления в Тунисе осталось весьма немного иностранных корреспондентов. Around 800 different newspapers and magazines from outside Tunisia's borders are available, but the Special Rapporteur was told that few foreign correspondents had stayed in Tunis because of the pressure exerted on them.
В ходе срежиссированной серии мероприятий госсекретарь Хиллари Клинтон обсудит дипломатические элементы доктрины в своей речи, которая будет произнесена в четверг, в то время как советник Обамы по национальной безопасности Джеймс Джоунс объяснит стратегию на встрече с членами Клуба иностранных корреспондентов (Foreign Press Club). In a choreographed series of events Thursday, Secretary of State Hillary Rodham Clinton discussed the diplomatic elements of the doctrine in a speech at the Brookings Institution, while James L. Jones, Obama's national security adviser, was to explain the strategy later at the Foreign Press Club.
Ранее в этом году в изданном в Египте справочнике для иностранных СМИ (его разместил в Tweeter один из корреспондентов телекомпании CBS) предлагается использовать резко негативные термины. Earlier this year, Egypt’s guide for foreign media, tweeted by a CBS correspondent, suggested strongly negative terms.
В статье 28 Закона предусмотрено, что министерство информации на основе взаимности предоставляет аккредитацию журналистам из арабских и других стран в качестве корреспондентов арабских и иностранных газет, информационных агентств, а также радио- и телевизионных станций на продлеваемый срок в один год, с тем чтобы они могли заниматься своей журналистской деятельностью в Йемене. Article 28 of the Act stipulates that the Ministry of Information accredits Arab and foreign journalists as correspondents for Arab and foreign newspapers, news agencies and radio and television stations for a renewable period of one year so that they may pursue their journalistic work in the country, on the basis of reciprocity.
С целью содействия свободному и широкому распространению всех форм информации и поощрению сотрудничества в этой области с другими государствами правительство Узбекистана приняло Постановление № 33 от 24 февраля 2006 года «Об утверждении Основных правил, регулирующих профессиональную деятельность корреспондентов средств массовой информации иностранных государств на территории Республики Узбекистан». On 24 February 2006 the Government adopted resolution No. 33 approving the guidelines regulating professional activities of correspondents of foreign mass media, in order to promote the free and widespread dissemination of all forms of information and encourage cooperation with other States in this sphere in Uzbekistan.
Я, наверное, буду первым министром иностранных дел Польши, кто такое скажет, но тем не менее: я боюсь германской мощи меньше, чем начинаю бояться их бездействия. I will probably be the first Polish foreign minister in history to say so, but here it is: I fear German power less than I am beginning to fear German inactivity.
После короткой речи мэр ответил на вопросы корреспондентов. After a brief speech the mayor fielded questions from reporters.
У меня нет предрассудков против иностранных рабочих. I don't have a prejudice against foreign workers.
Цифровая сеть, в штате которой около 100 сотрудников, работающих в Праге, и корреспондентов, работающих по всему региону, будет осуществлять вещание в 11 странах бывшего СССР, включая Россию, Украину, Центральную Азию и страны Балтии. With about 100 staff members in Prague and correspondents stationed throughout the region, the network will broadcast in 11 countries across the former Soviet Union, including Russia, Ukraine, Central Asia, and the Baltic countries.
Обычно японцы не сильны в иностранных языках. As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
Как и они, один из моих анонимных корреспондентов начал разговор с сомнений в моей компетентности. Echoing previous Ukrainian nationalists who I’d dealt with, one anonymous correspondent questioned my fundamental credentials.
85% иностранных инвесторов, работающих в Казахстане, считают его самым привлекательным рынком в СНГ. 85% of foreign investors working in Kazakhstan consider it the most attractive market in the CIS.
Каплан аналогичным образом посетовал на упадок в рядах традиционных зарубежных корреспондентов, то есть, тех высокообразованных западных журналистов, что говорят на трех-четырех языках и долгие годы проводят в странах, события в которых они освещают. In a similar vein, Kaplan mourned the decline of the traditional foreign correspondent; that is, highly educated Western journalists that speak three or four languages and spend a number of years reporting from the countries they cover.
Я работаю в Министерстве иностранных дел. I work in the State Department.
Поэтому, когда репортажи корреспондентов США граничат с поддержкой (такие эпизоды возникают достаточно часто), то ощущение, что Америка руководит событиями, получает новый импульс. So, when the reporting of US correspondents borders on cheerleading (a relatively common occurrence), the perception that America is masterminding events is given fresh impetus.
Она говорит на трёх иностранных языках. She can speak three foreign languages.
Порядка 6000 местных наблюдателей прошли обучение, чтобы осуществлять наблюдение за ходом выборов, и тысячи корреспондентов со всего мира съезжаются в страну на этой неделе. Some 6000 domestic election monitors have been training for the event, while hundreds of foreign reporters are converging on the country this week.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.