Sentence examples of "интеграционных" in Russian

<>
Лукашенко избегает любых крупных интеграционных проектов, даже тех, что касаются военной сферы. Lukashenko avoids any major integration projects, even those in the military sphere.
Фактически, несмотря на растущий национализм, движение к росту интеграционных процессов, по-видимому, предназначено судьбой. In fact, despite rising nationalism, a move toward increased integration appears to be in the cards.
В настоящее время принципы САППУ реализуются в ходе региональных интеграционных переговоров по вопросам услуг в САДК. At the present time, the principles of CAPAS are implemented in the regional integration negotiations on services in SADC.
Именно этот план мы стремимся воплотить в жизнь в нашей части Африки, в рамках интеграционных проектов Северного коридора. That is precisely the vision that we are working to realize in our own part of Africa, under the banner of the Northern Corridor Integration Projects.
По этому пункту повестки дня Комиссия рассмотрит роль торговли услугами в контексте региональных интеграционных соглашений в стимулировании процесса развития. Under this agenda item, the Commission will examine the role of trade in services in regional integration agreements in promoting development.
Система интеграционных проектов Северного коридора направлена на то, чтобы генерировать и сохранять политическую волю, необходимую для реализации этого проекта. The framework of the Northern Corridor Integration Projects is designed to generate and sustain the political will necessary to get the project done.
После этого совещания на свет появилась организация, получившая название «Мы вместе» (Wir Zusanmmen). Она занимается координацией интеграционных проектов различных компаний. Out of that meeting grew an organization called Wir Zusanmmen, or "We Together," which coordinates company integration projects.
— Для моего поколения распад Советского Союза был вполне логичным, потому что это был один из первых провалов интеграционных процессов в Европе. Peskov: For my generation the collapse of the Soviet Union was quite logical because it was one of the initial failures of integration processes in Europe.
В категорию интеграционных мер входят меры, относящиеся к соответствующей профессии, субсидии, стимулирующие занятость, временное приостановление пенсионных выплат, вспомогательные средства и суточные пособия. The spectrum of integration measures includes professional measures, wage subsidies, suspension of pension payments, aids, and daily allowances.
Программы по повышению энергоэффективности в различных экономических секторах осуществляются с достаточным успехом, и производится реализация интеграционных проектов по созданию интерконнекционных линий электропередачи и сетей распределения газа. Programmes to improve energy efficiency in the various economic sectors have been implemented with reasonable success, and integration projects on electricity grids interconnection and gas distribution networks have been implemented.
Во-первых, это поставит под сомнение перспективы евразийских интеграционных проектов (ОДКБ и ЕАЭС), учитывая отсутствие консенсуса среди их членов по вопросу политической и военной поддержки Армении. First, it will bring into question the prospects of the Eurasian integration projects (the CSTO and EEU), for there is no consensus among their members concerning political and military support for Armenia.
Комитету еще предстоит обсудить охват, направления и возможные результаты работы в этой области, однако ряд интеграционных процессов уже получили развитие в рамках согласования и осуществления правовых документов. The scope, direction and product of this work are still to be discussed by the Committee; however, a number of integration processes are under way through negotiation and implementation of legal instruments.
Богатство континента могло бы вносить вклад в его экономическое развитие, но для этого африканских странам необходима помощь, финансирование и инвестиции, а также содействие развитию собственных интеграционных механизмов. The wealth of the continent could contribute to its economic development, but for that to happen, African countries needed assistance, finance and investment, as well as the promotion of their own integration mechanisms.
Такое решение продиктовано стремлением уйти от имиджа кремлевского лакея, и заявить о себе как стороннике дальнейшего углубления интеграционных процессов с Европой и одновременно укрепления связей с Россией. The decision follows a campaign in which he labored to shed his image as a Kremlin lackey and recast himself as a proponent of further integration with Europe as well as closer ties with Russia.
Его попытки выдавить с рынка потенциальных будущих поставщиков за счет снижения цен указывают на то, что ЕС может использовать этого нервничающего гиганта для активного продвижения рыночных интеграционных проектов. Gazprom’s attempts to price out potential, future suppliers show a nervous giant that can be used by the EU to step up its efforts in pushing through market integration projects.
Так, существенная финансовая помощь предоставляется в контексте покрытия операционных расходов, касающихся деятельности ассоциаций этнических меньшинств, межкультурных мероприятий и подготовки информационных материалов, а также осуществления различных местных интеграционных проектов. Thus, substantial financial support is given to such purposes as the operating costs of the associations of ethnic minorities, intercultural activities and information materials, as well as various types of local integration projects.
Большинство из них участвовало и в региональных интеграционных структурах, таких как NAFTA (Североамериканское соглашение о свободной торговле) и MERCOSUR (Южноамериканский торговый блок, объединяющий Бразилию, Аргентину, Парагвай и Уругвай). Most also participate in regional integration schemes such as NAFTA and MERCOSUR.
В результате структурной перестройки школьной системы и осуществления интеграционных проектов их число было сокращено до 64, причем в основном они находятся в областных центрах Плевен, Русе и Силистра; As a result of restructuring of the school system and of integration projects their number was reduced to 64, the first located in the regional centers of Pleven, Ruse and Silistra;
Делегаты рассмотрели роль ТНК в инфраструктурном секторе и в экономике принимающей страны в целом с точки зрения регионального развития и интеграционных процессов, отметив важное значение региональной инфраструктуры для торговли. Delegates considered the role of TNCs in the infrastructure industry and in the host economy in general from the perspective of regional development and integration processes, remarking on the importance of regional infrastructure for trade.
Главы государств подтвердили свою заинтересованность в привлечении Афганистана к участию в интеграционных процессах в регионе, прежде всего за счет использования совместного потенциала государств — членов ЦАС, в реализации проектов по восстановлению афганской экономики. The heads of State reaffirmed their desire to involve Afghanistan in the region's integration process, in the first instance by using the combined potential of the Organization of Central Asian Cooperation member States to carry out projects to restore the Afghan economy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.