Sentence examples of "интегрирования" in Russian

<>
И нам необходимы недели для интегрирования. And it takes weeks to perform our integrations.
Если используется первый или третий способ интегрирования, не нужно использовать данные этапы, поскольку проводка по вводу в эксплуатацию разносится из модуля Расчеты с поставщиками. If you use the first or third integration method, you do not have to follow these steps because an acquisition transaction is posted from Accounts payable.
По результатам продолжающегося стратегического обзора в области коммуникации будут представлены дополнительные рекомендации в отношении интегрирования функции коммуникации в ОМЧП и ее роли в нем. The ongoing strategic communication review will provide further recommendations with regard to the integration and role of the communication function in PFP.
Значения концентрации СО, CO2 и NMHC определяются методом интегрирования непрерывных сигналов измерения или методом анализа концентраций в камере для отбора проб, собираемых в течение всего цикла. CO, CO2, and NMHC shall be determined by integration of continuous measurement signals or by analyzing the concentrations in the sample bag, collected over the cycle.
Значения концентрации СО, CO2 и NMHC могут определяться методом интегрирования непрерывных сигналов измерения или методом анализа концентраций в камере для отбора проб, собираемых в течение всего цикла. CO, CO2, and NMHC may be determined by integration of continuous measurement signals or by analyzing the concentrations in the sample bag, collected over the cycle.
В национальном центре этого министерства по вопросам кибербезопасности и интегрирования связи будет работать специальная киберкоманда, в задачи которой входит предупреждение органов власти в случае обнаружения таких атак. It will also have a cyber team ready at the National Cybersecurity and Communications Integration Center to alert jurisdictions if attacks are detected.
Метод разноски, который выбирается в форме Параметры проекта определяет способ интегрирования производства по умолчанию независимо от связан ли производственного заказа с заказом на продажу или потребностью в номенклатуре. The posting method that you choose in the Project parameters form determines the default production integration method regardless of whether the production order is linked to a sales order or an item requirement.
Для планирования, интегрирования, координации и осуществления проекта создания стандартизованной системы контроля доступа Генеральный секретарь создал управленческую структуру, состоящую из руководящей группы и групп по проекту создания системы контроля доступа. For the planning, integration, coordination and implementation of the standardized access control project, the Secretary-General put in place a management structure consisting of a steering group and project access control teams.
Два общих результата охватывают области, в которых ЮНФПА намерен способствовать достижению цели в области народонаселения и развития, в плане использования демографических данных и интегрирования вопросов народонаселения в разработку политики. The two outcomes capture the areas where UNFPA expects to contribute to the population and development goal, in terms of the utilization of population-related data and integration of population issues into policy development.
Базовая инфраструктура системы будет включать такие передовые элементы, как электронные доски объявлений, подборки часто задаваемых вопросов, интегрированная система обработки документов, система электронного редактирования (тексты и графика), гиперссылки на другие источники, «умные» поисковые системы, а также возможность интегрирования других баз данных. Advance features, including bulletin boards, frequently asked questions, integrated workflow, online document editing (text and graphics), hyperlinks to other sources, intelligent search engines and the integration of other databases, will be present in the underlying system infrastructure.
Основываясь на оценке рисков 2005 года, УСВН запланировало на 2008/09 год ряд ревизий операций подразделений ИТ, имеющих высокий и средний уровни риска, в том числе ревизию системы " Пенсис ", ревизию системы интегрирования данных с другими организациями, ревизию системы " Лоусон " и ревизию сканирования документов. Based on the 2005 risk assessment, OIOS has planned a number of medium to high risk IT audits for 2008/09, including the audit of Pensys, audit of data integration with other organizations, audit of Lawson and the audit of document imaging.
Проблема интегрирования космических технологий в структуры борьбы со стихийными бедствиями ставит естественный вопрос относительно способности отдельных стран обеспечить оптимальное использование космической информации, что будет зависеть от имеющихся в их распоряжении инфраструктуры в плане картографических баз данных и продуктов, оборудования, квалифицированных кадров и других аспектов. The integration of space technologies into disaster management raised a natural question regarding the ability of individual nations to make optimal use of space information, which would depend on the infrastructure available to them in terms of cartographic databases and products, equipment, training of personnel and other things.
В соответствии с рекомендациями Конференции министров, состоявшейся в Киеве в 2003 году, в ходе этого второго цикла обзоров при подытоживании прогресса, достигнутого после завершения первого цикла, особое внимание должно быть уделено вопросам осуществления, интегрирования и финансирования, а также взаимосвязи между социально-экономическими аспектами и окружающей средой. Following the recommendations of the Ministerial Conference held in Kyiv in 2003, this second round of reviews, while taking stock of the progress made since the first, would put particular emphasis on implementation, integration, financing and the socio-economic interface with the environment.
Кривая замедления корпуса в течение фазы удара должна быть такой, чтобы кривая " изменения скорости во времени ", полученная путем интегрирования, ни в одной из точек не отличалась больше чем на + 1 м/с от контрольной кривой " изменения скорости во времени " данного транспортного средства, определенной в добавлении к настоящему приложению. The deceleration curve of the structure during the impact phase shall be such that the " variation of speed in relation to time " curve obtained by integration at no point differs by more than ± 1 m/s from the " variation of speed in relation to time " reference curve of the vehicle concerned as defined in appendix to this annex.
Предлагается, чтобы величина эффекта была ключевым фактором в последующих обсуждениях вопроса интегрирования, а одним из результатов по направлению деятельности 6 может стать обзор литературы, в которой рассматриваются социальные, экономические и природные движущие силы и нагрузка на земли, а также воздействие деградации земель на общество, в том числе на бедность. The scale of impact is proposed to be a key factor in the integration discussions to follow, and one Activity 6 contribution can be a review of the literature addressing social, economic and natural driving forces and pressures on land and the impacts of land degradation on society, including on poverty.
методы численного анализа: интерполяция и экстраполяция, методы конечных разностей, интегрирование; Methods of numerical analysis: interpolation and extrapolation, finite difference methods, integration
Что означает «интегрирование» иммигрантов, и как его достичь, не потеряв столь бережно хранимые ценности гражданского общества? What would “integration” mean, and how is it achieved without the loss of cherished civil-society values?
Непрерывный экономический рост Китая и его интегрирование в мировую экономику даёт Америке ещё большие возможности развития и преуспевания. China's continued economic growth and integration into the global economy gives America even greater opportunities to grow and succeed.
В Африке парламентарии провели региональное совещание в Бенине для содействия интегрированию вопросов народонаселения и развития в Новое партнерство в интересах развития Африки. In Africa, parliamentarians held a regional meeting in Benin to promote the integration of population and development into The New Partnership for Africa's Development.
Увязывание, интегрирование и согласование кадастров и реестров приведет к повышению качества информационной инфраструктуры любой страны и позволит повысить финансовую отдачу и оптимизировать управление. The linking, integration and harmonization of cadastres and registers will improve the information infrastructure of any country, and should lead to improved financial returns and better government.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.