Sentence examples of "интересам" in Russian

<>
подчинение генетических интересов прочим интересам. It's the subordination of genetic interest to other interests.
Однако такого рода договоренность будет отвечать интересам безопасности России и остановит ее экономический спад. However, such an agreement would meet Putin’s security concerns and halt Russia’s economic slide.
Это послужит их долгосрочным интересам. This is in their long-term self-interest.
Хотя беспокойства по поводу ГМ продуктов во многом обоснованы, эти дебаты больше всего вредят интересам развивающихся стран. While many concerns about GM foods are legitimate, these debates mostly reflect the interests of developed countries.
Это отвечает нашим общим интересам. It’s in our mutual interest.
Подобные примеры могут вызвать беспокойство у акционеров, что структуры выплат не направлены на то, чтобы служить их интересам. Such patterns may raise concerns among shareholders that pay structures are not well designed to serve their interests.
- Это противоречило нашим национальным интересам. “It was not in our national interest to let that happen.
После острых внутренних дебатов администрация отдала предпочтение национальным интересам, выразив скромную обеспокоенность по поводу политических прав народа Бахрейна. After sharp internal debate, the administration went with national interests, issuing a mild expression of concern for the political rights of the Bahraini people.
Таргетинг по интересам и/или поведению. Interest and/or behavior-based targeting
Это никак не назовешь мелкими недоразумениями. Кроме того, вряд ли стоит ждать, что избранные политики будут действовать вопреки собственным национальным интересам. These are not insignificant concerns, nor should we expect elected politicians to act against their own perception of the national interest.
И это служит интересам обеих сторон. This serves the interests of both sides.
Хотя официальная "подача информации" сейчас в полном разгаре, все большее число вдумчивых аналитиков выражают обеспокоенность тем, что услужливые карикатуры не служат интересам Таиланда. While official "spin control" is in full throttle, a growing number of thoughtful analysts are voicing concern that facile caricatures do not serve Thailand's interests.
Готовность к компромиссам служит российским интересам. An openness to compromise serves Moscow’s interests.
Введя более гибкую форму встреч, мы добьемся того, что наши механизмы партнерских отношений будут лучше отвечать интересам каждой отдельной страны - партнера в рамках НАТО. By enabling meetings in more flexible formats, we will make our partnership mechanisms even more responsive to the interests and concerns of each individual partner country.
Оно не представляет угрозы интересам США. They do not pose a threat to important U.S. security interests.
Он выражает озабоченность по поводу статьи 16 Конституции, содержащей положения предусматривающие запрещение деятельности, которая может нанести ущерб интересам Республики, и спрашивает, кто будет принимать решение по такому вопросу. He expressed concern at article 16 of the Constitution regarding provisions which might be detrimental to the interests of the Republic and wondered who would decide that matter.
Они также очень вредят интересам Америки. They are also very bad for the interests of America.
Однако – при условии, что Запад будет относиться к России и её интересам с уважением, – нет причин, по которым между ними нельзя было бы наладить намного более конструктивные рабочие отношения. But, provided the West treats Russia and its concerns with respect, there is no reason why a much better working relationship cannot be established.
Насколько все это соответствует интересам США? How does all of this fit in with U.S. interests?
Они не забывают о границах политики дестабилизации и, вместе с тем, с нетерпением ждут от администрации США большей ориентированности на диалог и внимания к их политическим и стратегическим интересам. They are both mindful of the limits of the politics of destabilization, and they are clearly looking forward to a more dialogue-oriented American administration willing to address their political and strategic concerns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.