Ejemplos del uso de "интернет-провайдером" en ruso

<>
Если вы все еще не получаете эл. письма от Facebook, свяжитесь со своим интернет-провайдером, чтобы убедиться в том, что трафик эл. почты с Facebook не блокируется. If you're still not receiving emails from Facebook, contact your ISP (Internet Service Provider) to ensure that they aren't blocking email traffic coming from Facebook.
Если ваша точка доступа предоставлена интернет-провайдером, обратитесь за помощью к нему. If you got your access point from your ISP, contact your ISP for steps.
Некоторые из них - сотрудники среднего звена в интернет-провайдерах всего мира. And some of them are mid-level employees at Internet service providers around the world.
Возможно, присутствуют проблемы со связью на стороне вашего интернет-провайдера. Perhaps there are problems with communications on your ISP side.
Если ваш интернет-провайдер требует автоматического определения прокси-сервера, введите веб-адрес, указанный провайдером. If your internet provider requires automatic proxy, please enter the web address provided by your ISP.
Эту информацию можно получить у вашего интернет-провайдера, на хосте прокси-сервера или в документации к программному обеспечению прокси-сервера. You can get this information from your internet service provider (ISP), the host of your proxy server, or the documentation that comes with your proxy software.
В некоторых странах интернет-провайдеры, похоже, занимаются цензурой сайтов по собственному усмотрению. In some countries, ISPs appear to be censoring sites at their own discretion.
Было также установлено, что КАНТВ отказала другим Интернет-провайдерам в доступе к ее местной сети в венесуэльских городах (за исключением Каракаса) по тарифу местной телефонной связи. CANTV was also found to have refused to give other Internet providers access to its local loop in Venezuelan towns (other than the capital Caracas) at the cost of a local telephone call.
В четверг Стоун-Гросс внимательно обговорил с десятком с лишним интернет-провайдеров процедуры, которым они должны следовать, когда начнется атака. On Thursday, Stone-Gross carefully talked more than a dozen internet service providers through the procedures they needed to follow as the attack launched.
Тем временем, интернет-провайдеры не всегда выполняют официальные приказы о снятии блокировок. Likewise, ISPs may not always comply with official orders to lift blocks.
Другой подход, применяемый многими организациями Интернет-провайдеров и некоторыми отдельными провайдерами, состоит в принятии кодекса поведения или правил, обязывающих их отказывать в размещении материалов противоправного или вредного характера, в том числе расистской направленности, и изымать такие материалы, если они появляются на их сайтах. Another effort, by many organizations of Internet providers and by some individual providers involves the adoption of codes of conduct or rules that commit them to refusing to host illegal or harmful content, including racist content, and to removing such content once it appears at their sites.
Отдел безопасности моей компании, BT, оператора сети и интернет-провайдера, ежедневно обнаруживает 100 000 экземпляров вредоносных программ – это более одного раза в секунду. The security team of my company, BT, a network operator and Internet service provider, detects 100,000 malware samples every day – that’s more than one per second.
В Таиланде в течение последних трёх лет интернет-провайдеры блокировали доступ к сайтам, которые, как считается, оскорбляют королевскую семью страны. In Thailand, ISPs have, in the last three years, blocked access to a number of sites that are perceived to be offensive toward the country’s royal family.
Все наши системы тщательно протестированы и подключены при помощи наиболее надежных Интернет-провайдеров, что гарантирует непрерывное соединение для наших клиентов по всему миру. All of our systems are rigorously tested and connected through multiple Tier 1 Internet Service Providers, ensuring uninterrupted connectivity for our clients throughout the world.
До появления ooniprobe подобные случаи цензуры было трудно отследить, что приводило к отсутствию ответственности, поскольку власти и интернет-провайдеры полностью отрицали свою причастность к ним. Before ooniprobe, such censorship was difficult to detect, leading to a lack of accountability, with governments and ISPs often denying any and all involvement.
Учитывая, что формирование контента для таких потенциальных клиентов является дорогостоящим, интернет-провайдеры вряд ли будут этим заниматься, не имея четких стимулов, таких как государственная поддержка или высокие прибыли. Given that tailoring content to such potential customers is expensive, Internet service providers are unlikely to do so without clear incentives like government support or high profit margins.
По данным ooniprobe, множество интернет-провайдеров Таиланда одновременно заблокировали доступ к различным сайтам (от новостных изданий и «Викиликс» до порнографии), что указывает на вероятность получения неких смутных указаний от властей. According to ooniprobe data, multiple Thai ISPs simultaneously blocked access to different types of websites – from news outlets to Wikileaks to pornography – indicating that they likely received vague orders from authorities.
Это обеспечивает снижение расходов местных интернет-провайдеров и дает им возможность инвестировать в "последнюю милю" местных сетей, которыми они владеют и управляют. Таким образом, улучшаются услуги Интернета, предлагаемые потребителям. In doing so, they can help Internet service providers to cut costs and enable them to invest in the "last mile" access networks that they own and operate, thereby improving the Internet experience that they offer to consumers.
Полученные ooniprobe данные замеров сетевого трафика не только подтвердили эти действия правительства; они позволили также узнать, какие именно сайты блокировались, а также выявить разнообразные методы, применявшиеся интернет-провайдерами для осуществления цензуры. Ooniprobe’s network-measurement data not only confirmed the government’s action; it also uncovered which sites were blocked and the different methods used by Internet Service Providers (ISPs) to implement censorship.
В рамках своей стратегии информирования и управления рисками Статистическое управление Новой Зеландии проводит также работу с поставщиками телекоммуникационных услуг и Интернет-провайдерами в целях учета связанных с проведением переписи 2006 года потребностей при планировании сетевой нагрузки. As part of our communications and risk management strategy, Statistics NZ is also talking to the telecommunications providers and ISPs (Internet Service Providers) to integrate network load planning for the 2006 Census.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.