Sentence examples of "информационной службы" in Russian

<>
По данным военной информационной службы IHS Janes, россияне в течение нескольких недель перемещали самолеты с авианосца на один из аэродромов в Сирии. According to the military information service IHS Janes, the Russians have for weeks been moving planes off the flattop to an airfield in Syria.
Я использую термин «выдающееся», потому что мероприятие было организовано в связи с запуском американской студии российской информационной службы «Голоса Америки». I use the term extraordinary because the event was organized around the launch of the U.S. studio of the Russian news service, ‘The Voice of Russia.’
Эта тема также обсуждалась сотрудниками информационной службы в рамках программ инструктирования и введения в должность для новых сотрудников, поступающих на работу в Отделение. That topic was also discussed by information service staff in orientation and induction programmes for new staff joining the Office.
Согласно сообщениям государственной информационной службы «Россия Сегодня», сначала Путин и Берлускони возложили букеты к памятнику, а затем обсудили вопрос о строительстве парка вокруг него. According to Russia Today, the Kremlin-backed news service, the two men laid bouquets of flowers at the monument and then discussed building a park around the war memorial.
С помощью информационной службы Организации Объединенных Наций (ИСООН) будет подготовлен информационный пропагандистский комплект, включая размещение соответствующей информации и документов, касающихся Конференции, на веб-сайте. A publicity and promotion package, including the posting of relevant conference information and documents on the web site, will be developed with the assistance of the United Nations Information Services (UNIS).
Расширенный сайт информационной службы новостей «United Nations News Centre» позволяет получать с одного веб-сайта доступ ко всем значительным с точки зрения новостей сайтам в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций, а также к аудиовизуальным службам и журналам в Интернете. The enhanced United Nations News Centre site, featuring the news service, provides a one-site access to all the significant news sites throughout the United Nations system and to audio-visual services and online magazines.
Для повышения общей эффективности и предложения новых продуктов клиентам государственное предприятие- " Центр регистров " участвует в целом ряде международных проектов, например в проекте Европейской земельной информационной службы (ЕЗИС). In order to improve overall performance and to offer new products to the customers, the State Enterprise Centre of Registers is engaged in a number of international projects, such as the European Union Land Information Service (EULIS).
Общая сумма расходов, которая включает вклад Информационной службы РКИКООН в аппаратное и программное обеспечение, сетевую поддержку, средства телекоммуникации, Интернет-соединение и поддержку вебсайта, в настоящей записке не представлена. The total cost of ownership, which includes the inputs of the UNFCCC Information Services unit in hardware and software, network support, telecommunications, Internet connectivity and web support, is not presented in this note.
26 февраля 2004 года руководитель Фонда встречался в Бангкоке (Таиланд) с начальником Информационной службы Организации Объединенных Наций и запросил информационные материалы для предстоящей международной конференции по проблеме наркотиков и молодежи. The Chief Operations Officer had a meeting with the Chief of United Nations Information Services in Bangkok, Thailand on 26 February 2004 and requested some publicity materials for the forthcoming International Conference on Drugs and Young People.
Задача создания объективной и независимой информационной службы не только не выполнена, но и отодвинута назад в списке приоритетных задач, а помощь и поддержка, предоставляемые независимым средствам массовой информации, практически иссякли. Far from being completed, the task of creating an objective and unbiased public information service was moved down the priority list, and the aid and support given to the independent media has all but dried up.
Борьба с терроризмом относится к компетенции информационной службы безопасности, которая также занимается сбором информации о деятельности, связанной с организованной преступностью и терроризмом, последствия которых могут представлять собой угрозу безопасности или крупным экономическим интересам Чешской Республики. The issue of terrorism falls to the competence of the Security Information Service, which also secures information on activities relating to organised crime and terrorism, whose consequences could pose a threat to the security or significant economic interests of the Czech Republic.
Основные цели также включали в себя адаптацию других рабочих инструментов, используемых в Статистическом управлении Финляндии, для обеспечения их успешной интеграции с системой StatLine, определение наилучших методов использования хранилища данных и информационной службы в различных случаях и подготовку необходимых инструкций и справочников. The main objectives also included adapting the other production tools used in Statistics Finland to seamlessly integrate with the StatLine-system and planning the best practices to use the data warehouse and information service in different cases and preparing the instructions and manuals needed.
В рамках дальнейшего развития Объединенной информационной службы по вопросам права окружающей (ЭКОЛЕКС) ЮНЕП/Всемирного союза охраны природы (МСОП) необходимо использовать возможности новой информационной технологии с целью обеспечения незамедлительного и более широкого доступа к информации о международном и национальном праве окружающей среды. Through the further development of the UNEP/World Conservation Union (IUCN) Joint Environmental Law Information Service (ECOLEX), opportunities provided by new information technology are to be seized in order to ensure prompt and enhanced access to information on international and national environmental law.
аудиовизуальные ресурсы: подготовка аудиовизуальных материалов и просветительских программ о деятельности ЭСКАТО; веб-страница Информационной службы Организации Объединенных Наций (ежеквартальное обновление); веб-страница ЭСКАТО по наименее развитым, не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам (ежеквартальное обновление); электронный информационный бюллетень (ежемесячное обновление). Audio-visual resources: audio-visual production and educational programmes on ESCAP; United Nations Information Service web page (quarterly updating); ESCAP web page on least developed, landlocked and island developing countries (quarterly updating); electronic news bulletin (monthly updating).
Сообщалось, что 26 февраля 2000 года на церемонии, посвященной началу публикации информационного бюллетеня " Медиа уоч " Танзанийского совета по делам средств массовой информации, директор Информационной службы Танзании Кассим Мпенда угрожал закрыть все газеты, публикующие статьи или карикатуры, порочащие президента или носящие провокационный характер. It was reported that, at a ceremony launching the Tanzanian Media Council newsletter “Media watch” on 26 February 2000, the Director of the Tanzanian Information Services, Kassim Mpenda, threatened to shut down all newspapers which published stories or cartoons that defamed the President or were found to be seditious.
аудиовизуальные ресурсы: подготовка аудиовизуальных материалов и просветительских программ о деятельности ЭСКАТО (2); веб-страница Информационной службы Организации Объединенных Наций (ежеквартальное обновление) (2); веб-страница ЭСКАТО по наименее развитым, не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам (ежеквартальное обновление) (2); электронный информационный бюллетень (ежемесячное обновление) (2). Audio-visual resources: audio-visual production and educational programmes on ESCAP (2); United Nations Information Services web page (quarterly updating) (2); ESCAP website on least developed, landlocked and island developing countries (quarterly updating) (2); electronic news bulletin (monthly updating) (2).
основное обслуживание межучрежденческих совещаний: обслуживание совещаний Совместного партнерства по лесам и его Сети (6); обслуживание руководящего комитета по проведению Международного года лесов (1); основное обслуживание, поддержка и консультирование целевых групп и руководящих комитетов Совместного партнерства по лесам, включая группы и комитеты, занимающиеся вопросами, связанными с согласованием определений, рационализацией отчетности, и Глобальной информационной службы по лесам (7); Substantive servicing of inter-agency meetings: servicing of meetings of the Collaborative Partnership on Forests and the Collaborative Partnership on Forests Network (6); servicing the International Year of Forests steering committee (1); substantive service, support and advice to task forces and steering committees of the Collaborative Partnership on Forests, including those on harmonization of definitions, streamlining of reporting, and the Global Forest Information Service (7);
Оперативная поддержка деятельности в области общественной информации: либо в рамках ДОПМ, либо в рамках новой информационной службы по вопросам мира и безопасности в составе Департамента общественной информации (ДОИ), подчиняющейся непосредственно заместителю Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации, следует создать подразделение по оперативному планированию и поддержке деятельности в области общественной информации в рамках операций в пользу мира. Operational support for public information: a unit for operational planning and support of public information in peace operations should be established, either within DPKO or within a new Peace and Security Information Service in the Department of Public Information (DPI) reporting directly to the Under-Secretary-General for Communication and Public Information.
Резюме ключевой рекомендации в отношении структурной реорганизации в области общественной информации: либо в рамках ДОПМ, либо в рамках новой информационной службы по вопросам мира и безопасности в составе ДОИ, подчиняющейся непосредственно заместителю Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации, следует создать подразделение по оперативному планированию и поддержке деятельности в области общественной информации в рамках операций в пользу мира. Summary of key recommendation on structural adjustments in public information: a unit for operational planning and support of public information in peace operations should be established, either within DPKO or within a new Peace and Security Information Service in DPI reporting directly to the Under-Secretary-General for Communication and Public Information.
Не удается загрузить информационную службу. MAPI was unable to load the information service.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.