Sentence examples of "информационные службы" in Russian

<>
Такие информационные службы, как " Стандард энд Пур " (" СП ") и " Бизнесуик онлайн ", публикуют рейтинги, оценки и исследования, касающиеся объема и порядка раскрытия компаниями информации. Information services such as Standard & Poor's (S & P) and BusinessWeek Online produce rankings, evaluations and research related to how and what companies disclose.
Организационная структура, которая приведена в соответствие с подпрограммами Департамента, охватывает стратегические информационные службы, службы новостей, библиотечные службы и информационно-пропагандистские услуги. The organizational structure, which is aligned with the Department's subprogrammes, comprises strategic communications services, news services, library services and outreach services.
оперативные информационные службы и базы данных для органов полиции. Operational data services and databases for police.
Информационные службы ARM образуют третий основополагающий компонент, предоставляя конечным пользователям информационные продукты, созданные при помощи инфраструктуры прикладного программного обеспечения, и предоставляя поддержку в толковании и применении этой информации. The third pillar is constituted by the ARM information services, which distributes to end-users the information products generated by the software application infrastructure, and provides support in interpreting and using that information.
Однако свобода слова представляет собой одну из существенно важных основ сильного гражданского общества, и некоторые современные информационные каналы, такие, как «сетевые журналы» и «альтернативные» информационные службы, имеющиеся в Интернете, обладают чертами гражданского общества. But free speech is an essential foundation of a strong civil society, and some modern communication channels, such as weblogs and alternative news services available through the Internet, have characteristics of civil society.
Реестр географических названий, который ведет Национальная земельная служба Финляндии, представляет собой базу топонимических и картографических данных, обслуживающую потребности процесса стандартизации географических названий и информационные службы наряду с национальной процедурой производства географической информации и картографических данных. The Geographic Names Register of the Finnish National Land Survey is a toponymic-cartographic database serving the needs of geographical name standardization and information service together with national geographic information and map data production.
Некоторые из этих историй возникли в редакциях RT и Sputnik. Это финансируемые государством российские информационные службы, имитирующие стиль и тональность независимых новостных организаций, однако время от времени они включают в свои сообщения ложную и дезориентирующую информацию. Some of these stories originated with RT and Sputnik, state-funded Russian information services that mimic the style and tone of independent news organizations yet sometimes include false and misleading stories in their reports, the researchers say.
Для оказания содействия постепенному преобразованию неформальных предприятий в полностью продуктивные формальные предприятия правительствам рекомендуется внедрять и расширять схемы микрокредитования и создавать информационные службы малого бизнеса в качестве одного из важнейших компонентов страновой стратегии сокращения масштабов нищеты. To facilitate the evolution of informal enterprises into fully productive formal enterprises, it is recommended that Governments introduce and enhance microcredit schemes and provide small business information services as a key component of the country's poverty reduction strategy.
Базирующиеся в Найроби информационные службы ООН-Хабитат выпустили значительный объем информации (в частности, в форме публикаций, докладов, исследований, сведений о передовом опыте и брошюр), которые будут служить справочными и методологическими пособиями для содействия устойчивому развитию населенных пунктов и обеспечения всех надлежащим жильем. The Nairobi-based Information Services of UN-Habitat have produced a considerable amount of information (inter alia, publications, reports, studies, best practices and brochures) to serve as learning and methodological tools to promote the development of sustainable human settlements and adequate shelter for all.
Средства массовой информации, театральные группы, видеофильмы, консультативные и информационные службы и издания, включая комиксы, являются эффективными инструментами пропаганды качеств настоящего мужчины с большой степенью гендерного равноправия и охвата различных групп мужчин и мальчиков с различными уровнями образования и грамотности в различных условиях. The media, theatre groups, videos, advice and information services and publications, including comics, are effective means for promoting more gender-equitable masculinities and reaching out to diverse groups of men and boys with varying educational and literacy levels in different settings.
призывает правительства и учреждения Организации Объединенных Наций более тесно сотрудничать в области обмена информацией о мерах реагирования на бедствия и смягчения их последствий, в полной мере использовать такие чрезвычайные информационные службы Организации Объединенных Наций, как ReliefWeb, а также Интернет и изучать другие способы обмена информацией; Calls upon Governments and United Nations agencies to collaborate more closely in the sharing of disaster response and mitigation information, to take full advantage of United Nations emergency information services such as ReliefWeb, as well as the Internet, and to consider other methods for the sharing of information;
Благодаря информации, поступающей через информационные службы и системы Управления по координации гуманитарной деятельности, в том числе комплексные региональные информационные сети, “ReliefWeb” и онлайновую систему УКГД, обеспечено более широкое освещение и понимание гуманитарных проблем и улучшено чрезвычайное реагирование, готовность и планирование на случай непредвиденных обстоятельств среди партнеров по гуманитарной деятельности. The information made available through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs information services and systems, including the Integrated Regional Information Network, ReliefWeb and OCHA Online, increased awareness and understanding of humanitarian concerns and improved emergency response as well as the preparedness and contingency planning of humanitarian partners.
Информационные центры Организации Объединенных Наций, информационные службы Организации Объединенных Наций и отделения Организации Объединенных Наций будут продолжать осуществлять мероприятия в этой важной сфере деятельности, например, организуют обсуждения и выставки по вопросам положения женщин и охраны окружающей среды; подготовят радиопрограммы; и проведут лекции, направленные на повышение уровня осведомленности о положении женщин, охране здоровья и состоянии окружающей среды. The United Nations information centres, the United Nations Information Services and the United Nations offices will continue to carry out activities under this critical area of concern, for example, organization of debates and exhibits on women and environmental issues; production of radio programmes; and hosting lectures aimed at raising awareness about women, health and the environment.
Информационные центры Организации Объединенных Наций, информационные службы Организации Объединенных Наций и отделения Организации Объединенных Наций будут и впредь осуществлять разнообразную деятельность в этой области, включая подготовку статей для публикации в национальных газетах и журналах; показ фильмов и видеокассет по такой тематике, как программы развития общин, женщины и образование; а также организацию учебных семинаров и практикумов для женщин и девочек. The United Nations information centres, the United Nations Information Services and the United Nations Offices will continue to carry out various activities under this topic, including the preparation of press articles for publication in national newspapers and magazines; screening of films and videos on topics such as community development programmes and on women and education; and the organization of educational seminars and workshops for women and girls.
Не удается загрузить информационную службу. MAPI was unable to load the information service.
Я использую термин «выдающееся», потому что мероприятие было организовано в связи с запуском американской студии российской информационной службы «Голоса Америки». I use the term extraordinary because the event was organized around the launch of the U.S. studio of the Russian news service, ‘The Voice of Russia.’
Отчеты об исследованиях или рекомендации могут публиковаться в одной или нескольких информационных службах. Any published research reports or recommendations may appear in one or more screen information service.
Наиболее популярная в мире поисковая система Интернет Google регулярно регистрирует информацию, публикуемую информационной службой портала веб-сайта, значительно увеличивая его аудиторию по всему миру. Google, the world's most popular Internet search engine, regularly indexes information published on the portal's news service, taking the website to a far wider global audience.
Глобальная лесная информационная служба (ГЛИС) каталогизирует ключевые информационные ресурсы, например, новости, мероприятия, публикации и вакансии, о которых сообщают ее партнеры. The Global Forest Information Service (GFIS) catalogues key information resources, such as news, events, publications and job vacancies provided by GFIS partners.
Согласно сообщениям государственной информационной службы «Россия Сегодня», сначала Путин и Берлускони возложили букеты к памятнику, а затем обсудили вопрос о строительстве парка вокруг него. According to Russia Today, the Kremlin-backed news service, the two men laid bouquets of flowers at the monument and then discussed building a park around the war memorial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.