Sentence examples of "ипотеке" in Russian

<>
Ее долг по ипотеке стремительно вырос. What she owes on the mortgage has mushroomed.
Я работаю в банке, предоставляю консультации по ипотеке. I work in a bank, giving mortgage advice.
Во многих странах, проценты, начисленные по ипотеке подлежат налогам. In many countries, interest accrued on a mortgage remains tax deductible.
Следует, для начала, рассмотреть налоговые вычеты процентных платежей по ипотеке. One place to start is the tax deduction for interest payments on home mortgages.
Многие банки уже признали свои неограниченные потери в жилищной ипотеке. Many banks have already acknowledged their open-ended losses in residential mortgages.
Поскольку снижение цен повлечет снижение зарплат, соотношение месячных платежей по ипотеке к зарплате также вырастет. Since price declines would bring with them wage declines, the ratio of monthly mortgage payments to wage income would rise.
Но нестандартные заемщики - около одной трети американских семей - не имеют доступа к ипотеке и кредитным картам. But non-prime borrowers - about one-third of US households - do not have much access to mortgages and credit cards.
Например, если республиканцы отменят налоговую льготу для процентных платежей по ипотеке, тогда в США может обвалиться рынок жилья. For example, if Republicans eliminated the mortgage-interest deduction for homeowners, the US housing market would crash.
Это пугающе похоже на ситуацию 2007-2008 годов, когда никто реально не знал, где в конечном итоге сосредоточены долги по субстандартной ипотеке. It is eerily reminiscent of 2007 and 2008, when no one really knew where the exposure to subprime-mortgage debt ultimately lay.
Большинство людей, которых выселили из их домов, не платили по ипотеке, и в большинстве случаев у тех, кто их выселяет, есть законные претензии. Most people evicted from their homes have not been paying their mortgages, and, in most cases, those who are throwing them out have rightful claims.
К концу этого года около 8,4 миллиона физических лиц США с ипотечными кредитами на руках окажутся безработными и неспособными уплачивать взносы по ипотеке. By the end of this year about 8.4 million US individuals with mortgages will be unemployed and unable to service their mortgages.
Ставки по ипотеке достигли исторического минимума, а потребительские кредиты снова стали доступны. В этих условиях у россиян появились убедительные причины вновь начать брать кредиты. With mortgage rates at a historic minimum and consumer loans affordable again, Russians have some convincing reasons to warm to the idea of borrowing.
Облигации, обеспеченные долговыми обязательствами (CDO, главным образом, привязанные к ипотеке), сделали новое население честолюбивых домовладельцев предположительно кредитоспособными, позволив возникающим банкам продавать "подглавный" долг другим инвесторам. Collateralized debt obligations (CDOs, mainly tied to mortgages) made a new population of aspiring homeowners supposedly creditworthy by enabling the originating banks to sell “sub-prime” debt to other investors.
Усиление финансового регулирования в США означает, что потребители не смогут брать кредиты так же легко как раньше, наращивая огромные долги по ипотеке и кредитным картам. Greater financial regulation in the US means consumers will not be able to borrow so easily to rack up huge mortgage and credit card debt.
Один только вычет по ипотеке уменьшит налоговые поступления в 2016 году на 84 миллиарда долларов, или более чем на 5 % от общей суммы налогов на личный доход. The mortgage deduction alone will reduce tax revenue in 2016 by $84 billion, or more than 5% of the personal income tax collected.
В дополнение к этому увеличению реальной стоимости долговых обязательств, дефляция приведет к увеличению для домовладельцев коэффициента "кредит-стоимость", увеличивая число случаев дефолта по ипотеке, особенно в США. In addition to this increase in the real cost of debt service, deflation would mean higher loan-to-value ratios for homeowners, leading to increased mortgage defaults, especially in the US.
Налоговый план, продвигаемый от имени республиканцев Полом Райаном, спикером Палаты представителей, предполагает отмену вообще всех вычетов, кроме тех, что связаны с взносами на благотворительность и процентами по ипотеке. The tax plan put forward on behalf of the Republicans by Paul Ryan, the speaker of the House of Representatives, calls for eliminating all deductions other than those for charitable contributions and mortgage interest.
Многие, кто хочет рефинансировать свои ипотечные кредиты, по-прежнему не могут этого сделать, поскольку они «находятся под водой» (имея долг по своей ипотеке выше, чем стоит залоговое имущество). Many who want to refinance their mortgages still cannot, because they are “underwater” (owing more on their mortgages than the underlying property is worth).
Когда это произойдет, инфляционные ожидания вырастут, доходность долгосрочных правительственных облигаций повысится, ставки кредитования по ипотеке и ставки частного рынка увеличатся, и все может закончиться стагфляцией (инфляция и спад). When that happens, inflationary expectations will mount, long-term government bond yields will rise, mortgage rates and private market rates will increase, and one would end up with stagflation (inflation and recession).
Ранее компонент собственного жилья индекса включал в себя цены покупки жилья, проценты по ипотеке, расходы на страхование недвижимости и другие расходы владельцев жилья на его приобретение и эксплуатацию. Previously, the index's homeownership component had included home purchase prices, contracted mortgage interest costs, property insurance, and other acquisition and maintenance costs incurred by owners.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.