Usage examples of "исковому" in Russian with translation to English

<>
Rockstar требует повышенного возмещения убытков от Google, поскольку он утверждает, что нарушение патентных прав со стороны Google является умышленным, согласно исковому требованию. Rockstar is seeking increased damages against Google, as it claims Google's patent infringement is willful, according to the complaint.
Требования, предъявляемые к исковому заявлению в том случае, если оно не было включено в уведомление об арбитраже, содержатся в статье 18 Регламента ЮНСИТРАЛ. Article 18 of the UNCITRAL Rules sets out the requirements for a statement of claim if it was not included in the notice of arbitration.
К исковому заявлению прилагаются копии любого договора или другого юридического документа, из которого или в отношении которого возникает спор, а также копия арбитражного соглашения. A copy of any contract or other legal instrument out of or in relation to which the dispute arises and of the arbitration agreement shall be annexed to the statement of claim.
Истец может приложить к своему исковому заявлению все документы, которые он считает относящимися к делу, или может сделать ссылку на документы или другие доказательства, которые он представит в дальнейшем. The claimant may annex to its statement of claim all documents he or she it deems relevant or may add a reference to the documents or other evidence he or she it will submit.
Это решение относится к исковому заявлению, возражениям ответчика по иску и другим письменным заявлениям и, в случае проведения устного разбирательства, к языку или языкам, которые должны использоваться в ходе такого разбирательства. This determination shall apply to the statement of claim, the statement of defence, and any further written statements and, if oral hearings take place, to the language or languages to be used in such hearings.
Это решение относится к исковому заявлению, возражениям ответчика по иску и к любым другим письменным заявлениям и, в случае проведения устного разбирательства, к языку или языкам, которые должны использоваться в ходе такого разбирательства. This determination shall apply to the statement of claim, the statement of defence, and any further written statements and, if oral hearings take place, to the language or languages to be used in such hearings.
Это решение относится к исковому заявлению, возражениям ответчика по иску и к любым другим письменным заявлениям и, в случае проведения устного разбирательства, к языку [или языкам], который [которые] должен [должны] использоваться в ходе такого разбирательства. This determination shall apply to the statement of claim, the statement of defence, and any further written statements and, if oral hearings take place, to the language [or languages] to be used in such hearings.
Третейский суд может распорядиться о том, что любые документы, приложенные к исковому заявлению или к возражениям ответчика по иску, а равно любые дополнительные документы или доказательства, представленные в ходе разбирательства на языке подлинника, сопровождались переводом на язык или языки, о которых договорились стороны или которые определены третейским судом. The arbitral tribunal may order that any documents annexed to the statement of claim or statement of defence, and any supplementary documents or exhibits submitted in the course of the proceedings, delivered in their original language, shall be accompanied by a translation into the language or languages agreed upon by the parties or determined by the arbitral tribunal.
Третейский суд может распорядиться о том, чтобы любые документы, приложенные к исковому заявлению или к возражениям ответчика по иску, а равно любые дополнительные документы или доказательства, представленные в ходе разбирательства на языке подлинника, сопровождались переводом на язык или языки, о котором договорились стороны или который определен третейским судом ". The arbitral tribunal may order that any documents annexed to the statement of claim or statement of defence, and any supplementary documents or exhibits submitted in the course of the proceedings, delivered in their original language, shall be accompanied by a translation into the language or languages agreed upon by the parties or determined by the arbitral tribunal.
Арбитражный суд может распорядиться о том, чтобы любые документы, приложенные к исковому заявлению или к возражениям ответчика по иску, а равно любые дополнительные документы или доказательства, представленные в ходе разбирательства на языке подлинника, сопровождались переводом на язык или языки, о которых договорились стороны или которые определены арбитражным судом ". The arbitral tribunal may order that any documents annexed to the statement of claim or statement of defence, and any supplementary documents or exhibits submitted in the course of the proceedings, delivered in their original language, shall be accompanied by a translation into the language or languages agreed upon by the parties or determined by the arbitral tribunal.”
Арбитражный суд может распорядиться о том, чтобы любые документы, приложенные к исковому заявлению или к возражениям ответчика по иску, а равно любые дополнительные документы или доказательства, представленные в ходе разбирательства на языке подлинника, сопровождались переводом на язык [или языки], о котором [которых] договорились стороны или который [которые] определен [определены] арбитражным судом ". The arbitral tribunal may order that any documents annexed to the statement of claim or statement of defence, and any supplementary documents or exhibits submitted in the course of the proceedings, delivered in their original language, shall be accompanied by a translation into the language [or languages] agreed upon by the parties or determined by the arbitral tribunal.
юридические [аргументы] [основания], подкрепляющие исковое требование. The legal [arguments] [grounds] supporting the claim.
юридические основания или аргументы, подкрепляющие исковое требование. The legal grounds or arguments supporting the claim.
Я только что нашла мой исковой билет. I just found my claim ticket.
Изменения исковых требований или возражений- Статья 20 Amendments to the claim or defence- Article 20
исковое заявление, о котором говорится в статье 18]. The statement of claim referred to in article 18].
В статье 18 описывается информация, которая должна включаться в исковое заявление. Article 18 describes the information that must be contained in the statement of claim.
краткое описание искового требования и указание, в соответствующем случае, размера спорной суммы; A brief description of the claim and an indication of the amount involved, if any;
изложение в общей форме краткое описание искового требования и указание соответствующей суммы, если таковую можно указать; The general nature A brief description of the claim and an indication of the amount involved, if any;
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности раздельной подачи уведомления об арбитраже и искового заявления. The Working Group might wish to consider whether the notice of arbitration should be separated from the statement of claim.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!