Sentence examples of "искоренение" in Russian
Translations:
all868
eradication711
uprooting5
extirpation2
weeding1
extirpating1
stamping out1
other translations147
Искоренение коррупции может оставить государство без подданных, но дальнейший ее разгул угрожает тем, что подданные останутся без государства.
Uprooting corruption may leave a state without subjects. But if we don't stop the march of corruption, the subjects will soon be left without a state.
Все согласны с тем, что на искоренение уйдут десятилетия.
All agree that eradication is decades away.
За двадцать лет до описанных выше событий или около того Эсме Нуссбаум, умная и энергичная 32-летняя исследовательница, которая работала в "Офнау", неофициальной службе контроля за Общественным настроением, подготовила небольшой доклад о сохранении низкого и среднего уровня насилия в тех самых частях страны, где ожидалось, что оно сократится, если не прекратится совсем, учитывая средства и силы, которые выделялись на его искоренение.
A score or so years before the events related above, Esme Nussbaum, an intelligent and enthusiastic 32-year-old researcher employed by Ofnow, the non-statutory monitor of the Public Mood, prepared a short paper on the continuance of low- and medium-level violence in those very areas of the country where its reduction, if not its cessation, was most to have been expected, given the money and energy expended on uprooting it.
В мировом масштабе вложение средств в искоренение полиомиелита помогает всем.
Globally, investing in polio eradication helps everyone.
Как отметил Фёге, искоренение оспы доказывает, что “глобальные усилия возможны”.
As Foege has pointed out, the eradication of smallpox proves that “global efforts are possible.”
И искоренение полиомиелита во многом даже сложнее. И тому есть несколько причин.
And polio eradication, in many ways, is even tougher, and there's a few reasons for that.
признает, что искоренение нищеты и обеспечение и сохранение мира подкрепляют друг друга;
Recognizes that poverty eradication and the achievement and preservation of peace are mutually reinforcing;
И это потому что искоренение болезни все еще является венчурным капиталом национального здоровья.
And this is because disease eradication, it's still the venture capital of public health.
Такая модель представляет собой не искоренение старого режима, а его сосуществование с новым.
This pattern represents not the old regime's eradication, but its coexistence with the new one.
Полное искоренение, ликвидация или контроль над болезнью являются сложными задачами, и это особенно касается малярии.
Complete eradication, elimination, or control of disease is complex, and that is particularly true of malaria.
Кроме того, в качестве политики государства провозглашено искоренение гендерного насилия в отношении детей, подростков и женщин.
In addition, the eradication of gender violence against children, adolescents and women has been declared State policy.
И наша основная идея состоит в том, чтоб научным чудом этого десятилетия стало полное искоренение полиомиелита.
And our big idea is that the scientific miracle of this decade should be the complete eradication of poliomyelitis.
Искоренение культуры не принесет результатов в долгосрочной перспективе, если не будет предоставлено легального способа замещения производства наркотиков.
Crop eradication will not work over the long term if there is no legal economy to replace drugs.
Барбадос по-прежнему считает, что с точки зрения глобального развития нет ничего более важного, чем искоренение крайней нищеты и голода.
Barbados continues to believe that no goal is more critical to the achievement of global development than the eradication of extreme poverty and hunger.
Искоренение нищеты требует универсального подхода к оказанию базовых социальных услуг в таких областях, как образование, здравоохранение, питание, водоснабжение и санитария.
The eradication of poverty requires universal access to basic social services such as education, health care, nutrition, safe water supply and sanitation measures.
БАПС также занимается благотворительностью в таких сферах, как образование, медицина, борьба с нищетой, искоренение неграмотности и борьба с вредными привычками.
BAPS also aims at charitable objectives in education, medicine, poverty alleviation, eradication of illiteracy and of addictions.
В число показателей входят искоренение детского труда, снижение уровня безработицы и официальное признание различных незарегистрированных форм труда, включая надомный труд91.
Indicators include the eradication of child labour, the reduction of unemployment, and the formalization of various unregistered forms of work, including domestic labour.
Двумя главными целями международной финансовой помощи в сфере образования в начале нового тысячелетия являются обеспечение прав человека и искоренение нищеты7.
The two focal points of international financial support for education at the beginning of the new millennium are human rights and poverty eradication.
меры по предупреждению, просвещению и защите, направленные на искоренение расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости на всех уровнях;
Measures of prevention, education and protection aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels;
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert