Sentence examples of "искоренения нищеты" in Russian

<>
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты. A targeted support program could increase substantially the efficiency of spending, freeing up resources for education, health, and poverty eradication.
Прогресс в борьбе с малярией будет означать прогресс по достижению нескольких Целей в области устойчивого развития (цели Организации Объединенных Наций, с которыми согласились мировые лидеры в 2015 году), от искоренения нищеты до предотвращения смертности детей в возрасте до пяти лет. Progress in the fight against malaria will mean progress toward several Sustainable Development Goals (the United Nations targets to which world leaders agreed in 2015), from eliminating poverty to ending preventable deaths in children under age five.
Хотя какого-либо единого пути к обеспечению упомянутого благотворного цикла не существует, возникать он, скорее, будет в тех случаях, когда в основе экономического роста лежат адекватные нормы инвестирования и справедливое распределение доходов благодаря проведению политики создания занятости и искоренения нищеты и когда достигаются высокие показатели государственных ассигнований на цели развития человека. While there is no unique path to trigger a virtuous cycle, it is more likely to occur when economic growth is based on an adequate rate of investment and equitable income distribution through employment generation and poverty eradication policies and when there are high ratios of government expenditure in human development.
В Йоханнесбургском плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР) содержится призыв к более широкому использованию промышленного развития для искоренения нищеты и рационального использования природных ресурсов, в том числе посредством повышения производительности и конкурентоспособности промышленности, а также активизации усилий по экологизации производства и передаче экологически чистых технологий. The World Summit on Sustainable Development (WSSD) Johannesburg Plan of Implementation calls for a stronger contribution of industrial development to poverty eradication and sustainable natural resource management through, inter alia, an enhancement of industrial productivity and competitiveness as well as an intensification of efforts in cleaner production and the transfer of environmentally sound technologies.
План ускоренного и устойчивого развития Эфиопии в целях искоренения нищеты на период 2005/2006-2009/2010 годов включал в себя мероприятия по уменьшению затрат времени женщин на выполнение возложенных на них обязанностей путем оборудования пунктов водоснабжения на расстоянии до 0,5 км от места проживания 85 процентов населения к 2010 году. Ethiopia's Plan for Accelerated and Sustained Development to End Poverty for the period 2005/2006-2009/2010 included interventions to reduce women's time burdens by making water supplies available within 0.5 km to 85 per cent of the population by 2010.
Теперь, когда прошел год со времени принятия Декларации тысячелетия, декларации, содержащей в себе исторические обещания мировых лидеров, особенно в области развития и искоренения нищеты, нам пора вернуться к рассмотрению вопроса о том, что такое всеобъемлющая стратегия устойчивого развития, основанная на международной экономической интеграции и партнерстве. With the first anniversary of the Millennium Declaration upon us, a Declaration embracing the historic promises made by world leaders, especially in the area of development and poverty eradication, it is timely for us to revisit and re-examine the notion of a comprehensive strategy for sustainable development through international economic integration and partnership.
В 2007 году в рамках этапа обзора Комиссия социального развития произвела оценку прогресса в достижении целей, связанных с обеспечением полной занятости и достойной работы, а также их воздействия в плане искоренения нищеты и социальной интеграции. In 2007, the review segment of the Commission for Social Development undertook an evaluation of progress in achieving the goals of full employment and decent work, and their impact on poverty eradication and social integration.
Она подкрепляет и развивает инициативу в области экономического управления, с которой ее объединяет ряд ключевых положений и вместе с которой она будет способствовать мобилизации континента на решение задач развития и искоренения нищеты. It is strengthened by and supports the Economic Governance Initiative, with which it shares key features, and taken together will contribute to harnessing the energies of the continent towards development and poverty eradication.
ПРООН и организация «Гуд нейборз интернэшнл» на основе совместных усилий провели 6 октября 1996 года в Сеуле, Республика Корея, семинар по вопросу искоренения нищеты на национальном уровне в ознаменование Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты; UNDP and Good Neighbours International jointly held a seminar on poverty eradication at national level in commemoration of the International Day for the Eradication of Poverty, 6 October 1996, in Seoul, Republic of Korea;
Она касается всех видов мероприятий, например экономической политики и программ, развития инфраструктуры, развития городского хозяйства, искоренения нищеты, поощрения прав человека и эффективного правления, и всех уровней, а именно: информационно-пропагандистской работы, аналитической деятельности, разработки политики, законотворчества, а также планирования, осуществления и контроля проектов и программ. It applies to all types of interventions- for example, economic policies and programmes, infrastructure development, urban development, poverty eradication, promotion of human rights and good governance, and at all levels- advocacy, analysis, policy development, legislation, and planning, implementation and monitoring of projects and programmes.
В Плане действий перечисляются согласованные обязательства в связи с осуществлением последующей деятельности, включая разработку либо совершенствование национальных, а если необходимо, то и региональных планов действий в интересах детей; а также интеграцию целей в национальную политику, программы развития, стратегии искоренения нищеты и другие важные документы. The Plan of Action lays out agreed responsibilities for follow-up actions, including the development or strengthening national and, where appropriate, regional actions plans for children; and the integration of the goals into national policies, development programmes, poverty eradication strategies and other relevant instruments.
В 1998 году тогдашний АКК рассмотрел проблему искоренения нищеты, издав по завершении своей весенней сессии документ с изложением политики по данной теме и утвердив комплекс руководящих принципов поощрения межучрежденческого сотрудничества на полевом уровне. During 1998, the then Administrative Committee on Coordination addressed the problem of poverty eradication, issuing at the conclusion of its spring session a policy statement on the subject and endorsing a set of guidelines to foster inter-agency cooperation at the field level.
Рабочая группа отмечает большое значение эффективной деятельности национальных властей по сбору и анализу статистических данных, предназначенных для разработки, осуществления и оценки программ и политики в области искоренения нищеты в интересах маргинализованных и изолированных групп или отдельных лиц, которые являлись или являются жертвами расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. The Working Group highlights the importance of the effective collection and analysis of statistical data by national authorities for the design, implementation and evaluation of poverty eradication programmes and policies for the benefit of marginalized and excluded groups or individuals that have been or are victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;
Было бы весьма полезным узнать, какие уроки извлечены в процессе включения гендерных аспектов в стратегию действий по четырем направлениям и стратегию искоренения нищеты, а также в оценку институциональных мер, направленных на актуализацию гендерной тематики. It would be very useful to hear what lessons had been learned from the implementation of gender mainstreaming in the Rectangular Strategy and the poverty eradication strategy and an evaluation of the institutional arrangements for gender mainstreaming.
Обязательства, взятые в связи с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, открывают новые возможности для приостановления процесса ухудшения показателей человеческого развития и искоренения нищеты, улучшения условий жизни населения на южном побережье Средиземного моря, сокращения незаконной миграции, ликвидации транснациональной преступности и незаконного оборота оружия, распространение которого подрывает безопасность населения и стабильность во всем регионе. The Millennium Development Goal commitments offer a new dynamic for reversing the decline in human development indicators and a chance that must be seized to eradicate poverty, improve the living conditions of the peoples of the southern shores of the Mediterranean, limit illegal immigration, and eradicate the spreading of transnational crime and illicit arms trafficking that are undermining the security of the people and the stability of the whole region.
Новые и продолжающие возникать проблемы по-прежнему замедляют темпы мирового развития, а нынешние продовольственный, энергетический и финансовый кризисы подрывают достигнутые за последние 10 лет успехи в области искоренения нищеты, борьбы с голодом и недоеданием и сокращения уровня смертности. New and emerging problems continue to slow global development, and the current food, energy and financial crises threaten to erode the gains made over the past 10 years towards ending poverty, hunger and malnutrition and reducing deaths.
В 1970 году была провозглашена Новая экономическая политика (НЭП), конечная цель которой- обеспечение национального единства- подлежала реализации на основе осуществления двойной стратегии: искоренения нищеты вне зависимости от расовой и этнической принадлежности и изменения структуры общества, с тем чтобы тот или иной род деятельности не отождествлялся с определенной расой. The New Economic Policy (NEP) was implemented in 1970 with national unity as the ultimate objective to be achieved through dual strategies of eradication of poverty irrespective of race and groups and the restructuring of society so that vocation will no longer be identified with race.
с удовлетворением отмечая вклад наград и премий в обеспечение того, чтобы роль микрофинансирования, включая микрокредитование, в деле искоренения нищеты стала более заметной, и в повышение осведомленности об этой роли, особенно присуждение Нобелевской премии мира 2006 года, Noting with appreciation the contribution of awards and prizes to increasing the visibility and awareness of the role of microfinance, including microcredit, in the eradication of poverty, most notably the awarding of the 2006 Nobel Peace Prize,
Хотя во многих странах, имеющих ограниченные ресурсы и сталкивающихся с серьезными проблемами внешнего характера, был достигнут значительный прогресс в деле искоренения нищеты, негативное воздействие торговых режимов и долговых обязательств мешает общему прогрессу. While great progress in poverty eradication had been achieved in many countries within limited resources and with difficult external constraints, the negative impact of trade regimes and debt liabilities hampered overall progress.
признает важность развития людских ресурсов в качестве, в частности, одного из средств содействия экономическому росту и искоренения нищеты, а также более эффективного участия в мировой экономической системе и извлечения выгод из процесса глобализации; Recognizes the importance of developing human resources as a means, inter alia, of promoting economic growth and eradicating poverty as well as of participating more effectively in the world economic system and of benefiting from globalization;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.