Sentence examples of "искореняя" in Russian
Translations:
all578
eradicate550
uproot12
stamp out9
weed out3
extirpate1
deracinate1
other translations2
ДНР действует как робеспьеровский Комитет общественного спасения, искореняя любую «контрреволюцию» — включая украинскую националистическую символику и украинский язык. Мрачная ирония ситуации заключается в том, что исходным предлогом для сепаратистского восстания была защита русскоговорящего населения.
The DPR is acting like a Robespierrean Committee of Public Safety, determined to stamp out anything deemed counterrevolutionary, including Ukrainian nationalist symbols and the Ukrainian language — a grim irony given that an original pretext of the separatist insurgency was protecting Russian-speaking populations.
Полномасштабным вторжениям редко удается искоренить угрозы джихадистов.
Full-scale invasions rarely succeed in uprooting jihadist threats.
Призывы искоренить влияние олигархов звучат все громче и чаще.
Calls to finally stamp out their influence are growing ever louder and more numerous.
Это поможет искоренить ставленников олигархов, чтобы на их место пришли новые и способные владельцы.
This would weed out oligarchic suitors in favor of capable new owners.
Однако ни одна реставрация еще не смогла полностью искоренить революционные настроения, и все они неизбежно подходили к концу.
But no restoration has ever managed to extirpate completely the revolution it followed — and not one has proved permanent.
Часть проблемы лежит в искорененной партийной политике Индии.
Part of the problem lies in India's deracinated party politics.
Разве не беззаконие мы стараемся искоренить в Камбодже?
Isn't lawlessness the plague we are finally trying to eradicate in Cambodia?
Мне поручили навести порядок в этом традиционно коррумпированном регионе и искоренить местную мафию.
I was tasked with cleaning up this traditionally corrupt region and uprooting the local mafia.
Больше всего Евкуров расстроен тем, что ему не удается искоренить коррупцию.
Yevkurov appeared most frustrated by his failure to stamp out corruption.
Строгие законы способствуют искоренению из языка кино и театра сквернословия и богохульства, которые прежде были широко распространены.
Stringent laws weed out previously copious profanity from film and theatre.
Они мечтали о нации, в которой расизм будет полностью искоренен.
They envisioned a nation in which racism, too, would be eradicated.
И даже в лучшем из всех сердец, остается ... один не искорененный маленький уголок зла».
And even in the best of all hearts, there remains...an un-uprooted small corner of evil.”
Их всячески порочили в советских фильмах, а все следы их культуры тщательно искореняли.
They were often villainized in Soviet films and any trace of their culture was meticulously stamped out.
В сфере образования Эрдоган, по всей видимости, пытается полностью искоренить секуляризм и, возможно, планирует заполнить ее более религиозными деканами и преподавателями.
In the education system, he appears to be trying to weed out secularism and may be planning to install more religion-friendly deans and teachers.
Попытки искоренить ее при помощи химикатов оказали только мимолетные результаты.
Attempts to eradicate it using chemicals worked only fleetingly.
Как побороть и искоренить коррупцию, которая в России распространена повсеместно с давних времен (кормление – такая система поборов существовала еще в древней Руси)?
How to combat and uproot corruption, which in Russia has been crass and endemic since the beginning of history (the kormlenie — feeding of officials in early Russia).
Наконец, администрация Си Цзиньпина хотя бы что-то делает, чтобы искоренить повальную коррупцию в КПК.
And Xi’s administration is at least doing something to stamp out the endemic corruption in the CCP.
В XX веке мы впервые в истории смогли искоренить болезнь – оспу.
In the twentieth century, we managed to eradicate a disease, smallpox, for the first time in history.
Афганистан уже не является базой глобального терроризма, и в совместных усилиях по искоренению террористических сетей наметился определенный прогресс, однако угроза новых нападений пока еще не ликвидирована.
Afghanistan is no longer a base for global terrorism, and joint efforts to uproot terrorist networks are making progress, but the threat of new attacks has not been eliminated.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert