Sentence examples of "искусственной" in Russian

<>
"Дадаизм покрывает все искусственной нежностью, - писал Тзара. "Dada covers things with an artificial tenderness," wrote Tzara.
Ливия прилагает неустанные усилия для решения этих проблем, в том числе в рамках сети по реализации проекта по созданию искусственной реки, призванного решить проблемы опустынивания и засухи. Libya has made persistent efforts to address these challenges, including through the Great Man-Made River Project network, which is intended to overcome the problems of desertification and drought.
Я смог найти только одну среднюю женскую расческу с жесткой щетиной и ручкой из искусственной кости. I could find only one medium stiff-bristled faux bone-handled lady's hairbrush.
Я эксгибиционист и горжусь новой искусственной вагиной. I'm an exhibitionist and proud of my new artificial vagina.
Его страна удовлетворила свои собственные потребности в воде как с точки зрения потребления ее человеком, так и в экономических целях, в результате осуществления крупного проекта по созданию искусственной реки, благодаря которому сегодня 4,5 млн. куб. м пресной воды подаются из пустыни на юге страны в города на севере. His country had addressed its own need for water, both for human consumption and for economic purposes, by means of the Great Man-Made River Project which currently provided 4.5 million cubic metres of fresh water from the desert in the south of the country to the cities in the north.
Что мы знаем об этой искусственной среде, Седьмая? What do we know about this artificial environment, Seven?
Можно ли сделать революцию в искусственной трансплантации суставов? How are we going to revolutionize artificial joint replacement?
Обрезки крайней плоти младенцев используются для генерации искусственной кожи. Snippets of infant foreskin are used for generating artificial skin.
Мы прибыли в координаты предварительных испытаний проекта по созданию искусственной червоточины. We have arrived at the coordinates to begin preliminary tests for the artificial wormhole project.
Да, а еще ведутся исследования, по созданию искусственной сетчатки глаза для слепых. And the other thing is they're working on artificial retinas for the blind.
Он переворачивается обратно в правильное положение при переходе в состояние искусственной гравитации. It switches, so what's upside down is right side up when you go to artificial gravity mode.
В результате, участок площадью 10 на 10 сантиметров искусственной гекконовой нано-липучки The result, a four-by-four-inch artificial nano-gecko adhesive.
По сути, то, о чем я говорю здесь, это попытка создания искусственной жизни. Really what I'm talking about here is trying to create a kind of artificial life.
Можно продолжить попытку уклонения, но скорость может повредить систему искусственной гравитации и инерционные демпферы. I could attempt further evasive maneuvers, but at these speeds they may overtax our artificial gravity and inertial dampeners.
Два вида земляных червей выращивались в естественной песчаной почве (KOBG) и в искусственной стандартной почве ОЭСР. Two earthworm species were raised on a natural sandy soil (KOBG) and an artificial OECD standard soil.
Это, в свою очередь, привело к глобальному поиску искусственной инфляции цен активов и нерациональному использованию капитала. This has led, in turn, to a global search for yield, artificial asset-price inflation, and misallocation of capital.
Вместо этого теперь государственные служащие, похоже, находятся в сговоре с Уолл-стрит относительно создания искусственной ауры доходности. Instead, public servants now appear to be in cahoots with Wall Street to engineer an artificial aura of profitability.
И все же, человечеству необходимо искать какие-то новые пути в биотехнологиях, защите от радиации, создании искусственной гравитации. And yet, humanity needs to seek out some new avenues in biotechnologies, protection from radiation, creation of artificial gravity.
Черчилль и Рузвельт не лгали международному сообществу об угрозе фашизма, создании искусственной "коалиции добровольцев" или использовании безотчетного насилия: Churchill and Roosevelt did not lie to the international community about the threat of fascism, construct an artificial "coalition of the willing," or employ violence without accountability:
Децентрализованное принятие решений позволяет создать синергию между разумом людей и машин через процессы естественной и искусственной со-эволюции. Decentralized decision-making can create synergies between human and machine intelligence through processes of natural and artificial co-evolution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.