Usage examples of "испанцев" in Russian with translation to English

<>
У испанцев есть две фамилии. Spaniards have two surnames.
Сначала мы были жертвами испанцев. We were victims of the Spaniards.
15 «Королевская доктрина» появилась с прибытием испанцев на Филиппины, когда они объявили, что все земли в этой стране принадлежат королю Испании. 15 The Regalian Doctrine dates back to the arrival of Spaniards in the Philippines when they declared all lands in the country as belonging to the King of Spain.
Чудовищные 23,7% испанцев - и один из двух молодых людей – являются безработными, в то время как многие другие совсем выпали из состава рабочей силы. A whopping 23.7% of Spaniards – and one in two young people – are unemployed, while many more have dropped out of the labor force altogether.
Кто бы мог подумать тридцать лет назад, что британские футбольные фанаты будут болеть за лондонскую команду полную африканцев, латиноамериканцев и испанцев, с тренером-французом? Who would have predicted thirty years ago that British soccer fans would have cheered for a London team full of Africans, Latin Americans, and Spaniards, coached by a Frenchman?
Но им следует подумать о том, что их поведение ставит под угрозу благосостояние миллионов испанцев, заработанное с таким большим трудом после четырёх десятилетий успешного функционирования демократии. Yet they need to consider how their behavior is endangering the hard-earned welfare of millions of Spaniards, after four decades of successful democracy.
Этот же дух протеста, заставивший выйти на улицы испанцев, или скажем, греков, или ньюйоркцев (хотя, разумеется, с иными требованиями), способствует поддержке всех этих новых референдумов и бунтарских партий, которые их предлагают. The same spirit of protest that drove, say, Spaniards, Greeks, and New Yorkers to take to the streets – with different demands, to be sure – is fueling support for these new referenda and the insurgent parties that are bringing them about.
Например, правила натурализации в Коста-Рике не считаются дискриминационными, даже при том, что они предъявляют менее строгие требования при натурализации выходцев из Центральной Америки, ибероамериканцев и испанцев в силу того, что они объективно имеют более тесные исторические, культурные и духовные связи с населением Коста-Рики. For example, the naturalization rules of Costa Rica were not found to be discriminatory in placing less vigorous requirements for naturalization on Central Americans, Ibero-Americans and Spaniards since they objectively share much closer historical, cultural and spiritual bonds with the people of Costa Rica.
действия любого лица, которое незаконно создает для иностранцев, легально находящихся на территории Испании, менее благоприятные, чем для испанцев, условия или сужает или ограничивает их доступ к работе, жилью, образованию, профессиональной подготовке, социальным услугам и социальной помощи, или же ущемляет любое другое их право, признаваемое в настоящем Органическом законе, лишь в силу того, что они являются таковыми или по признаку их расу, религии, этнического или национального происхождения; All those that unlawfully impose more onerous conditions than on a Spaniard, or that restrict or limit access to work, housing, education, occupational training or social and welfare services, or to any other right recognized in this Act, on any alien lawfully present in Spain, only as a result of that status or of belonging to a specific race, religion, ethnic group or nationality;
Человек, родившийся в Испании - испанец. A person who is born in Spain is a Spaniard.
Потому что испанцы, они были растянуты на дыбе. Because Spaniards, they were stretched with the rack.
Я вырос с убеждением, что испанцы извергнуты дьяволом. I was raised to believe the devil vomits Spaniards.
И никогда больше не сажать испанца на папский престол. And swore to see me buried and never again a Spaniard on the papal throne.
Испанцы и ирландцы ворчат, что не позволят своим гражданам проиграть полякам, или венграм, или латышам. Spaniards and Irishmen mutter that they will not let their people lose out to Poles or Hungarians or Lats.
Итальянцы и испанцы правы: принципиальной причиной разброса величины затрат между периферией и Германией является риск неконвертируемости валюты. The Italians and Spaniards are right: the principal reason for the size of the spread between the periphery and Germany is convertibility risk.
Испанцы, в целом, и политические лидеры, в частности, должны еще раз проанализировать, что же позволило достичь успеха. Spaniards in general, and particularly their political leaders, must rediscover what it takes to succeed.
И наконец, испанцы могут взять избыточные немецкие сбережения в виде займов и повысить уровень потребления и инвестирования. Finally, Spaniards could borrow excess German savings and increase consumption and investment.
Хавьер Солана, высший представитель ЕС по вопросам внешней политики, символизирует роль, которую испанцы играют в построении международной европейской идентичности. Javier Solana, the EU's high representative for foreign policy, symbolizes the role that Spaniards are playing in building Europe's international identity.
Например, я не знала, что испанцы изобрели швабру. Они были очень горды этим. Каждый испанец писал "la frego", а итальянцы изображали пиццу. For instance, I didn't know that the Spaniards invented the mop, but they were very proud so every Spaniard said "la frego." And Italians did the pizza.
Сначала было вызвавшее споры назначение в Исполнительный совет испанца Хозе Мануэля Гонзалеса-Парамо вместо его земляка Доминго Соланса в мае 2004 года. First, there was the controversial appointment of the Spaniard Jose Manuel Gonzales-Paramo to replace his countryman Domingo Solans on the Executive Board in May 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!