Sentence examples of "исполняющим обязанности Председателя" in Russian

<>
Посол Яковидес был заместителем главы делегации Кипра (и исполняющим обязанности Председателя) на Конференции Организации Объединенных Наций по праву международных договоров (Вена, 1968 и 1969 годы) и был в числе подписавших Венскую конвенцию о праве международных договоров. Ambassador Jacovides was Deputy Head (and Acting Chairman) of the Cyprus delegation to the United Nations Conference on the Law of Treaties (Vienna 1968 and 1969) and was a signatory of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
Сорок девятая сессия Совета по торговле и развитию была открыта 7 октября 2002 года выбывающим исполняющим обязанности Председателя Совета г-ном Натаном Ирумбой (Уганда). В. The forty-ninth session of the Trade and Development Board was opened on 7 October 2002 by Mr. Nathan Irumba (Uganda), the outgoing acting President of the Board.
Повышение зарплат также входит в перечень требований, которые будут обсуждаться с временно исполняющим обязанности министра юстиции Христо Ивановым. Higher salaries are also among a list of requests due to be discussed with interim Justice Minister Hristo Ivanov.
Руководство Амвросиевской и Новоазовской райгосадминистраций получили поручение обеспечить всех, кто простаивает в очереди на украинско-российской границе, питьевой водой, - заявил исполняющий обязанности председателя Донецкой облгосадминистрации Сергей Дергунов. The leaders of the Amvrosievska and Novoazovsk district government administrations received an order to provide drinking water to everyone who is standing idle in queue on the Ukrainian-Russian border, - announced the acting chairman of the Donetsk regional government administration Sergei Dergunov.
В июле 1999 года, или за полгода до того, как Путин стал исполняющим обязанности президента, этот показатель достиг 127 процентов. The rate reached 127 percent in July 1999, half a year before Putin became acting president.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Относительно того, что только что было сказано представителем Ливийской Арабской Джамахирии, хочу отметить, что когда мы начали обсуждение этого пункта повестки дня, я упомянул письмо Председателя от 21 июня, в котором говорится, что список будет представлен для рассмотрения государствами-членами на предмет принятия Генеральной Ассамблеей решения по принципу отсутствия возражений, как это предусмотрено резолюцией 55/242. The Acting President: With regard to what was just said by the representative of the Libyan Arab Jamahiriya, as I said when we started discussing this agenda item, I mentioned a letter of the President of 21 June, which says that the list will be presented to Member States for consideration on a non-objection basis for final decision by the General Assembly, as in resolution 55/242.
По сведениям «Интерфакса», Яценюк баллотируется по списку «Народного фронта» вместе со спикером парламента и бывшим исполняющим обязанности президента Александром Турчиновым. Yatsenyuk opted to run on the People’s Front list along with Oleksandr Turchynov, the speaker of parliament and former interim president, the Interfax news service reported.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово представителю Азербайджана для представления проекта резолюции A/60/L.60/Rev.2. The Acting President: I give the floor to the representative of Azerbaijan to introduce draft resolution A/60/L.60/Rev.2.
Пострадали усилия по борьбе с коррупцией^; высокие министерские посты либо отданы временно исполняющим обязанности на несколько месяцев, либо остаются свободными. Efforts to combat corruption have suffered; top ministerial posts have been given over to caretakers for months or left unfilled.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией 44/6 Генеральной Ассамблеи от 17 октября 1989 года я сейчас предоставляю слово наблюдателю от Совета Европы. The Acting President: In accordance with General Assembly resolution 44/6 of 17 October 1989, I now call on the observer for the Council of Europe.
После ухода Ельцина Путин стал исполняющим обязанности президента и до сих пор остается на этом посту. The resignation made Putin acting president, and he still hasn't relinquished power.
Другие условия службы членов МС включают специальную надбавку для Председателя и Вице-председателя, когда он исполняет обязанности Председателя, вознаграждение судей ad hoc, субсидию на образование, медицинское страхование, пособия для переживших бенефициаров, положения о путевых расходах и суточных и пенсионные пособия. The other conditions of service of the members of ICJ include the special allowance of the President and Vice-President when acting as President, the compensation of ad hoc judges, education allowance, health insurance, survivors'benefits, travel and subsistence regulations and retirement benefits.
В этот момент на арене появился Владимир Путин, фаворит Ельцина, никому не известный офицер КГБ, прибывший из Санкт-Петербурга и назначенный Ельциным сначала заместителем руководителя администрации президента (1997), премьер-министром (1999), а затем и исполняющим обязанности президента, когда в канун Нового года Борис Ельцин досрочно ушел в отставку. Enter Vladimir Putin, Yeltsin’s appointed favorite, an unknown KGB operative plucked from St Petersburg, where he was a close associate of the mayor, and appointed – by Yeltsin – in rapid succession Deputy Chief of Staff (1997), Prime Minister (1999), and then, on New Year’s Eve 1999, President, upon Boris Yeltsin’s resignation.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сегодня нам предстоит провести в соответствии с положениями главы I статута Комиссии международного права выборы 34 членов Комиссии на пятилетний срок, начинающийся 1 января 2002 года, из числа лиц, внесенных в список по предложению правительств государств — членов Организации Объединенных Наций. The Acting President: In accordance with the provisions of chapter I of the statute of the International Law Commission, the 34 members of the Commission are to be elected by the General Assembly for a five-year term of office, beginning on 1 January 2002, from a list of candidates nominated by the Governments of States Members of the United Nations.
В 1999 году, став исполняющим обязанности президента, Путин выпустил личный манифест, в котором подчеркнул, что советский коммунизм двигался «по тупиковому маршруту..., который проходил в стороне от столбовой дороги цивилизации». IN 1999, SOON BEFORE HE BECAME ACTING PRESIDENT, Putin released a personal manifesto in which he admitted that Soviet communism was "a road to a blind alley, which is far away from the mainstream of civilization."
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В связи с этим пунктом Ассамблее также представлен доклад Генерального секретаря о Целевом фонде Генерального секретаря для помощи государствам в разрешении споров через Международный Суд. The Acting President: In connection with this item, the Assembly also has before it the report of the Secretary-General on the Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice.
Американского юриста Дадли, который два года работал исполняющим обязанности директора Отдела расследований, отодвинули в сторону, и директором был назначен Стефанович. Dudley, an American lawyer who had now served as the Investigations Division’s acting director for two years, was passed over for the top job by Stefanovic.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Относительно программы работы на сегодняшнем дневном заседании я хотел бы информировать членов Ассамблеи о том, что представленное вниманию Ассамблеи письмо Постоянного представителя Ливийской Арабской Джамахирии по пунктам 59 и 60 повестки дня опубликовано в качестве документа А/56/704 и его можно получить в расположенных в зале пунктах распространения документации. The Acting President: I should like to inform members that, with regard to the programme of work for this afternoon, the letter from the Permanent Representative of the Libyan Arab Jamahiriya before the Assembly under agenda items 59 and 60 has been issued as document A/56/704, and is available at the document distribution counters in the Hall.
31 декабря 1999 года Ельцин ушел в отставку, и Путин стал исполняющим обязанности президента. When Yeltsin stepped down on New Year’s Eve 1999, Putin became acting president.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставлю слово представителю Сирийской Арабской Республики по пункту 145 повестки дня. The Acting President: I now give the floor to the representative of the Syrian Arab Republic on agenda item 145.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.