Sentence examples of "исправлять" in Russian with translation "amend"

<>
Усиливается уныние, а также осознание того, что путинская политика против Украины была ошибкой, которую надо исправлять. The gloom is building, adding to a broader sense that Putin’s Ukraine policy was a mistake and has to be amended.
подготовить список кредиторов и их требований в сотрудничестве с управляющим в деле о несостоятельности и пересматривать и исправлять этот список по мере рассмотрения требований. to prepare a list of creditors and their claims in cooperation with the insolvency representative and revise and amend the list as claims are processed.
Дважды щелкните аккредитив, который необходимо исправить. Double-click the letter of credit that you want to amend.
Приложение 5, координаты цветности, исправить следующим образом: Annex 5, the trichromatic co-ordinates, amend to read:
Ты обещал, что исправишь свою ошибку при Каменной Мельнице. You said you wanted to make amends for the Stone Mill.
Мы бы хотели получить исправленный отчет к завтрашнему вечеру. We'd like to see an amended report by tomorrow night.
Исправленное резюме, отражающее эти изменения, прилагается к письму Председателя Пиллэй. An amended summary incorporating those changes is attached to President Pillay's letter.
Дополнительные исправления Ваших предложений пришли к нам, к сожалению, слишком поздно. Your amended offer reached our office too late.
Исправленная конституция расширяет права конституционного суда и верховного совета прокуроров и судей. The amended constitution expands the constitutional court and the supreme council of judges and prosecutors.
Но задача здесь состоит не только в том, чтобы исправить закон. Главное препятствие - доверие. But the challenge here is not one of just amending the law, because the hurdle for success is trust.
Этим Законом упраздняется прежний Закон о контроле за иностранцами № 45/1965 в его исправленном виде. The Act abolished the older Act on Control of Foreigners, No. 45/1965, as amended.
большинство аналитиков были уверены в том, что Путин найдет способ остаться у власти, даже не исправляя конституцию. most analysts were certain that Putin would find a way to stay in power even without amending the constitution.
Исправить первое предложение пункта 2 статьи 6.30 " Общие правила плавания в условиях ограниченной видимости; плавание при помощи радиолокатора " следующим образом: Amend the first sentence of paragraph 2 of article 6.30 “General rules for navigation in reduced visibility; use of radar” to read as follows:/
Так вот, в процессе исправления своих изъянов она отозвала свои грешные несправедливые заявления против меня, которые она дала под вашим давлением. Well, as part of her amends, she has withdrawn the wickedly false statements you pressured her into making against me.
Рабочей группе было предложено рассмотреть на данном этапе исправленный вариант состоящего из трех элементов подхода, изложенного в пункте 180 (b) выше. At that stage, the Working Group was invited to consider an amended version of the three-pronged approach set out in paragraph 180 (b) above.
Но, прежде чем начать общественные дебаты, AKP решила исправить только две статьи конституции, чтобы позволить студенткам университетов носить платки в университетском городке. But, before any public debate could occur, the AKP decided to amend only two articles of the constitution, in order to allow female university students to wear headscarves on campus.
«Международное право», учебник, Москва, 1994 год (автор нескольких глав и один из ответственных редакторов); 1998 год, второе издание с поправками и исправлениями International Law, textbook, Moscow, 1994 (author of several chapters and co-editor-in-chief); 1998, 2nd ed., amended and revised
Рабочая группа утвердила исправленные тексты пересмотренных стандартов ЕЭК ООН на ранний и продовольственный картофель, яблоки, груши, салат-латук, авокадо, томаты и огурцы. The Working Party adopted the amended texts of revised UNECE standards for early and ware potatoes, apples, pears, lettuce, avocados, tomatoes and cucumbers.
Комитет провел 3-е заседание 11 мая 2000 года, на котором он рассмотрел, исправил и принял свой доклад по этим пунктам повестки дня. The Committee held a third meeting, on 11 May 2000, at which it considered, amended and adopted its report on these agenda items.
Честное соотнесение угрызений совести и стремления что-нибудь исправить, говорят эти люди, может только помочь Польше построить демократическое общество и улучшить свой имидж. An honest reckoning of conscience and a commitment to make amends, these people say, can only help Poland build its democracy and improve its image.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.