Ejemplos del uso de "испускаемого" en ruso

<>
Цвет испускаемого света: белый/желтый 2/ Colour of light emitted: white/yellow 2/
Цвет испускаемого света: желтый/селективный желтый 2/: Colour of light emitted: white/selective yellow 2/
" 6/Цвет испускаемого света должен быть белым или селективным желтым ". " 6/The colour of the light emitted shall be white or selective-yellow.
3/Цвет испускаемого света должен быть белым или селективным желтым. 3/The colour of the light emitted shall be white or selective-yellow.
" 4/Цвет испускаемого света должен быть белым или селективным желтым ". " 4/The colour of the light emitted shall be white or selective-yellow.
" 2/Цвет испускаемого света должен быть белым или селективным желтым ". " 2/The colour of the light emitted shall be white or selective-yellow.
1/Цвет испускаемого света должен быть белым или селективным желтым. 1/The colour of the light emitted shall be white or selective-yellow.
5/Аспекты изменения координат цветности света, испускаемого огнями, в настоящих Правилах не рассматриваются ". 5/Measurement of the chromaticity coordinates of the light emitted by the lamps is not part of this regulation "
3/Вопрос об измерении координат цветности света, испускаемого огнями, в настоящих Правилах не рассматриваются ". 3/Measurement of the chromaticity coordinates of the light emitted by the lamps is not part of this regulation. "
3/Вопрос об измерении координат цветности света, испускаемого огнями, в настоящих Правилах не рассматривается ". 3/Measurement of the chromaticity coordinates of the light emitted by the lamps is not part of this regulation.
" Красный " означает координаты цветности (x, y) ?/испускаемого света, находящегося в диапазоне цветности, определенном следующими пределами: " Red " means the chromaticity coordinates (x, y) */of the light emitted lie inside the chromaticity areas defined by the boundaries:
" Белый " означает координаты цветности (x, y) ?/испускаемого света, находящегося в диапазоне цветности, определенном следующими пределами: " White " means the chromaticity coordinates (x, y) */of the light emitted lie inside the chromaticity areas defined by the boundaries:
" Синий " означает координаты цветности (x, y) ?/испускаемого света, находящегося в диапазоне цветности, определенном следующими пределами: " Blue " means the chromaticity coordinates (x, y) */of the light emitted lie inside the chromaticity areas defined by the boundaries:
" Автожелтый " 2/означает координаты цветности (x, y) ?/испускаемого света, находящегося в диапазоне цветности, определенном следующими пределами: " Amber " 2/means the chromaticity coordinates (x, y) */of the light emitted lie inside the chromaticity areas defined by the boundaries:
" Селективный желтый " 3/означает координаты цветности (x, y) ?/испускаемого света, находящегося в диапазоне цветности, определенном следующими пределами: " Selective-yellow " 3/means the chromaticity coordinates (x, y) */of the light emitted lie inside the chromaticity areas defined by the boundaries:
К настоящим Правилам применяются определения цвета испускаемого света, приводимые в Правилах № 48 и сериях поправок к ним, действующих на момент подачи заявки на официальное утверждение типа ". The definitions of the colour of the light emitted given in Regulation No. 48 and its series of amendments in force at the time of application for type approval shall apply to this Regulation.
К настоящим Правилам применяются определения цвета испускаемого света, приведенные в Правилах № 48 и сериях поправок к ним, действующих на момент подачи заявки на официальное утверждение типа ". The definitions of the colour of the light emitted given in Regulation No. 48 and its series of amendments in force at the time of application for type approval shall apply to this Regulation.
Определения цвета испускаемого света, содержащиеся в Правилах № 48 и в сериях поправок к ним, действующих на момент подачи заявки на официальное утверждение типа, применяются к настоящим Правилам ". " The definitions of the colour of the light emitted given in Regulation No. 48 and its series of amendments in force at the time of application for type approval shall apply to this Regulation. "
Колориметрические характеристики испускаемого света, выражаемые в координатах цветности МКС, должны оцениваться с использованием предписанного источника света, работающего под напряжением, указанным в пункте 4.2 приложения 5 к настоящим Правилам. The colorimetric characteristics of the light emitted, expressed in CIE chromaticity co-ordinates, shall be evaluated using the light source as designed, working at the voltage as specified in paragraph 4.2. in Annex 5 of this Regulation.
На исходной оси сила испускаемого света каждого из двух устройств должна быть по крайней мере равной минимальным значениям и не должна превышать максимальных значений, указанных в приведенной ниже таблице. In the reference axis, the intensity of the emitted light of each of the two devices shall be at least equal to the minimum values and not exceed the maximum values of the following table.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.