Sentence examples of "исследователями" in Russian with translation "researcher"

<>
(Twitter делится данными с исследователями, но он остается исключением). (Twitter does share data with researchers, but it remains an exception.)
- В какой степени направления исследований будут продолжать определяться самими исследователями? Q: To what extent will research directions continue to be decided by the researchers?
Итак, одна из проблем с фильтрами-пузырями была обнаружена исследователями в Netflix. So one of the problems with the filter bubble was discovered by some researchers at Netflix.
Этот метод был разработан несколькими исследователями медицинской школе Дартмута Лизой Шварц и Стивеном Волошиным . This is an approach that has been developed by a couple researchers at Dartmouth Medical School, Lisa Schwartz and Steven Woloshin.
Вместе с медицинскими исследователями Дэвидом Людвигом и Дариушом Мозаффарианом, я предложил план для подобной идеи. Together with the medical researchers David Ludwig and Dariush Mozaffarian, I have proposed an outline of such an approach.
В частности, мы должны обеспечить свободный доступ к информации, собираемой исследователями, которые занимаются расшифровкой генетического кода. In particular, we must ensure that free access is provided to the information compiled by researchers deciphering the genetic code.
Эта программа ставила перед американскими исследователями задачу нахождения в других странах партнеров для проведения совместных сравнительных исследований. The programme challenges researchers from the United States to seek counterparts in other countries to conduct joint comparative studies.
Удостоверьтесь, что те продавцы являются трейдерами, а не просто продавцами или исследователями, которые не торгуют на реальном живом рынке. Make sure those sellers are traders not just salesmen or researcher who doesn’t trade real live market.
Мы начали свою работу с предварительного отчёта, в котором мы собрали много информации на эту тему предоставленной многочисленными исследователями. We began the project with an interim report, which quickly pulled together a lot of information that had been collected on the subject by many, many researchers.
Опросы АР проводились совместно с исследователями из Стэнфордского университета, университета Мичигана и Национального центра изучения общественного мнения Чикагского университета. The AP surveys were conducted with researchers from Stanford University, the University of Michigan and NORC at the University of Chicago.
Для страны с первоклассными программистами, математиками, исследователями в области биотехнологии, кинопроизводителями и писателями-романистами, спортивное превосходство является последним незавоеванным рубежом. For a land with world-class computer scientists, mathematicians, biotech researchers, filmmakers, and novelists, sporting excellence is the last unconquered frontier.
Некоторые из работ, которые вы сегодня увидели были осуществлены более чем 700 исследователями в нашем институте на протяжении 20 лет. Some of the work you saw today was performed by over 700 researchers at our institute across a 20-year time span.
Ещё одна вещь, обнаруженная различными исследователями в лабораториях Эмори, Дэвиса и других, это то, что сострадание укрепляет нашу иммунную систему. Another, which has been discovered by various researchers at Emory and at Davis and so on, is that compassion enhances our immune system.
Действительно, главной проблемой, стоящей перед исследователями в этих различных областях является не отсутствие научного прогресса, а скорее недостаток адекватного междисциплинарного тренинга. Indeed, the main challenge facing researchers in these diverse fields may not be a lack of scientific progress, but rather a shortage of adequate interdisciplinary training.
Одна из теорий, предложенная исследователями в качестве объяснения подобной разобщенности, состоит в том, что люди предпочитают не задумываться работе своего мозга. One theory the researchers have for this disengagement is that people prefer not to think about the workings of their brains.
Вычисления можно незначительно изменить, но трудно произвести что-либо похожее на поразительные цифры заниженности на 40-50%, которые обсуждались некоторыми исследователями. The calculations can be tweaked, but it is difficult to generate anything close to the dramatic figures of 40-50% undervaluation that had been bandied about by some researchers.
Было также указано на то, что укрепление сотрудничества между исследователями и институтами могло бы заложить хорошую основу для постоянного сотрудничества Юг-Юг. It was also noted that fostering cooperation among researchers and institutions would lay a good foundation for continuous South-South collaboration.
Многие из таких пригородных районов остро нуждаются в реконструкции, в связи с чем существует большой спрос на идеи, генерируемые исследователями и проектировщиками. Many such outskirts are in particular need of regeneration, and ideas from researchers and designers are in great demand.
Недавно у моей исследовательской группы (совместно с исследователями из Лондона) появилась возможность дать некоторые реальные надежды женщинам с мутацией в генах BRCA1 или BRCA2. Recently, my research group, along with researchers in London, provided some real hope for carriers of mutated BRCA1 or BRCA2 genes.
Уход за больными воспринимается экономистами как некое «бремя», клиническими психологами — как «преодолеваемый процесс», исследователями здравоохранения — как затраты на здравоохранение, а врачами — как клиническая компетентность. Care-giving is understood by economists as a “burden,” by clinical psychologists as a “coping process,” by health-services researchers in terms of health-care costs, and by physicians as a matter of clinical competency.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.