Beispiele für die Verwendung von "исследовать маршруты" im Russischen

<>
Если критерии "подлинности" будут приняты, заявителя на получение визы можно будет исследовать на предмет того, "является ли кандидатура подлинной в условиях, когда кандидат является родственником или близким знакомым владельца или лицом, имеющим отношение к финансированию предприятия". If the "genuineness" criteria was adopted a visa applicant could be scrutinised about "whether the nomination is genuine in circumstances where the nominee is a relation or personal associate of an owner or relevant person of the sponsoring business."
В настоящее время Украина пытается создать новые торговые маршруты для экспорта, а для этого необходимо полностью использовать потенциал черноморских портов. Ukraine is striving to create new trading roads for export, and that means fully utilizing the capacity of cargo facilities at Black Sea ports.
Нам надо исследовать аномалии, то есть то, чего там быть не должно». We need to investigate anomalies: stuff that shouldn’t be there.”
Для демонстрации важности уменьшения времени ожидания и подчеркивания размаха этого бизнеса приведем в пример компанию Hibernia Atlantic, которая предоставляет множеству клиентов услуги трансатлантического соединения. Она кладет кабель, который превзойдет существующие маршруты, предложив время ожидания 60 миллисекунд. To illustrate the importance of minimizing latency, and underscore the size of this business, Hibernia Atlantic, which provides transatlantic connectivity to a variety of customers, is laying a cable that will beat existing routes, offering 60 millisecond latency.
Можно ли найти первичные «наводки» на компании, которые стоит исследовать, в печатных материалах? How about selecting original leads for investigation from the ideas in printed material?
Комиссия за сделку не включает в себя тарифы за маршруты, а так же тарифы SEC/TAF. Commission on a trade doesn’t include routing fee and SEC/TAF fees.
Скачать только минутную историю - используйте эту опцию, если Вам нужно только исследовать данные в Режиме Редактирования, или тиковые данные не доступны в Вашем типе подписки. • To download only minute history, use this option if you need just to investigate data in History Mode or tick data are not available in your subscription type.
«Мы решили проверить новые маршруты поставок, так как Юго-Восточная Азия – это важнейший рынок нефти и газа, - подчеркнул сегодня в беседе по телефону первый заместитель генерального директора «Совкомфлота» Евгений Амбросов. “We decided to try the new supply because Southeast Asia is a prime market for oil and gas,” Sovcomflot First Deputy Chief Executive Officer Evgeny Ambrosov said today by phone.
Однако, если исследовать моментум на уровне класса активов, этот краткосрочный разворот исчезает, поэтому нет необходимости исключать последний месяц. However, when examining momentum at the asset class level this short-term reversal disappears, so it's not necessary to remove the most recent month's returns.
Генеральный директор Иранской национальной авиационной компании Фархад Парвареш (Farhad Parvaresh) 28 июля заявил, что Iran Air была вынуждена «на какое-то время» изменить маршруты авиалайнеров, после того как BP Plc в прошлом месяце отказалась заправлять их горючим. National airline Iran Air was forced to redirect jetliners “for a period of time” when BP Plc refused to refuel them last month, Chairman Farhad Parvaresh said on July 28.
Однако, наверное, мало кто располагает достаточным временем, чтобы исследовать больше, чем крошечный процент всей совокупности. However, no one could possibly have the time to investigate more than a tiny per cent of the available field.
Россия также хочет помешать Саудовской Аравии продолжить через Сирию экспортные маршруты. He also wants to stop the Saudis from establishing export routes in Syria.
Ценовые данные позволяют строить графики финансовых инструментов, исследовать финансовые рынки, использовать различные торговые тактики и принимать торговые решения. Price data allow to draw symbol charts, research in financial markets, use various trading tactics, and make trade decisions.
Сегодня Россия активно модернизирует морские и воздушные порты на Дальнем Востоке, развивает трансконтинентальные железнодорожные маршруты, строит новые газо- и нефтепроводы. Today, Russia is modernizing its sea and air ports in the Russian Far East, developing transcontinental rail routes, and building new gas and oil pipelines.
Прежде чем исследовать эти характеристики, будет полезно выяснить, почему прибыльность выше средней представляет особую важность для инвестора как с точки зрения обеспечения будущего прироста, так и для защиты того, что он уже имеет. Before examining these characteristics it may be well to point out why above-average profitability is so important to the investor, not only as a source of further gain but as a protection for what he already has.
— Теперь мы ищем оптимальные маршруты». “We’re looking now for the best routes.”
Иногда я получаю стоящие идеи из профессиональных финансовых периодических изданий (которые нахожу вполне полезными, но совершенно для других целей); но поскольку, как мне представляется, в них существуют внутренние ограничения на то, что можно публиковать, распространяющиеся и на многие крайне интересные мне вопросы, я не отношу их к ценным источникам получения информации о том, какие компании лучше всего исследовать. Similarly, I will occasionally get a worthwhile idea from the best of the trade and financial periodicals (which I find quite helpful for completely different purposes); but because I believe they have certain inherent limitations on what they can print about many of the matters of greatest interest to me, I do not find them a rich source of new ideas on the best companies to investigate.
«Очевидно, что Европа ищет новые маршруты поставок и новые источники, - заметил Шматко. “Obviously, Europe is looking for new routes of supply and new sources,” Shmatko said.
'Линия тренда' помогает исследовать рыночные тренды. The 'Trend Line' helps to explore market trends.
Возникнут новые торговые маршруты, появятся новые порты и узлы транспортного сообщения. New trade routes will mean new ports and transport hubs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.