Ejemplos del uso de "истекающий кровью" en ruso

<>
Ты упадешь, истекающий кровью, я укроюсь за стойкой, а твой друг будет стрелять по пустому месту. You fall down bleeding, I go under the counter and your friend starts shooting at an empty space.
Боюсь, весь день мне не подходит, учитывая, что я тут истекаю кровью, милая. Afraid all day doesn't work for me when I'm slowly bleeding to death, love.
Переход истекающей кровью Африки от работорговли к укоренению колониализма был предопределен в Берлине в 1884 году. A shift from bleeding Africa through slavery to resident colonialism was ordained in Berlin in 1884.
Только не говори, что это истекало кровью. Please tell me it was dripping with blood.
Я клянусь, пока я покоряю мир своим фантастическим блеском под рубашкой я смертельно истекаю кровью. I swear that while I'm charming the world with my light fantastic I'm bleeding to death under my shirt.
Анализ пятен крови отсюда показывает массивное окрашивание кровью, что свидетельствует, что его оставили повешенным и истекающим кровью. The Blood Pattern Analysis over here shows a percussive blood staining which indicates to me that he was left hanging and bleeding.
После укуса эта гигантская ящерица следует за жертвой до тех пор, пока та не истечет кровью. The giant lizard then follows the prey as it bleeds to death.
Человек нашел его истекающим кровью, и побежал за помощью, но когда полиция наконец подоспела туда, всё что там осталось - это пятно крови. A man found him bleeding and ran for help, but when the cops finally got there, all that was left was a bloodstain.
У неё рассечена лёгочная артерия, значит, у вас 90 секунд, потом она истечет кровью прямо на столе. Her pulmonary artery is lacerated, which means you have about 90 seconds before she bleeds to death on that table.
Если смотреть на общую перспективу, то Лагард права: достижения у Киева - выдающиеся, учитывая, что в наследство ему досталась страна, обремененная долгами, парализованная коррупцией и истекающая кровью от опустошительной войны с пророссийскими повстанцами. From a big-picture perspective, Lagarde is correct: Kyiv’s accomplishments are remarkable considering that it had inherited a country saddled with debt, paralyzed with corruption, and bleeding from a devastating war with Russian-backed rebels.
Истекающий в начале апреля срок Председательства Курода, все больше активизирует два лагеря критиков. With Kuroda’s term ending in early April, two camps of critics have become increasingly vocal.
Моё сердце кровью обливается. My heart bleeds.
Кроме того, во исполнение решения 2001/201 B Экономического и Социального Совета от 3 мая 2001 года Совет перенес на одну из своих будущих сессий выборы двух членов от Группы государств Азии и одного члена от Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна на срок полномочий, начинающийся с даты выборов и истекающий 31 декабря 2003 года. Pursuant to Economic and Social Council decision 2001/201/B of 3 May 2001, the Council further postponed to a future session the election of two members from Asian States and one member from Latin American and Caribbean States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2003.
Мои глаза налиты кровью. My eyes are bloodshot.
Совет избрал следующие 15 государств-членов на четырехлетний срок полномочий, начинающийся с даты первого заседания сорок четвертой сессии Комиссии в 2005 году и истекающий в момент закрытия сорок седьмой сессии Комиссии в 2009 году: Анголу, Бангладеш, Боливию, Венесуэлу, Демократическую Республику Конго, Италию, Китай, Корейскую Народно-Демократическую Республику, Мьянму, Нидерланды, Объединенную Республику Танзанию, Парагвай, Финляндию, Чешскую Республику и Южную Африку. The Council elected the following 15 Member States for a four-year term beginning at the initial meeting, in 2005, of the Commission's forty-fourth session and expiring at the close of the Commission's forty-seventh session in 2009: Angola, Bangladesh, Bolivia, China, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Finland, Italy, Myanmar, Netherlands, Paraguay, South Africa, United Republic of Tanzania and Venezuela.
Когда я смотрел на это, у меня сердце кровью обливалось. I was breaking my heart when I was watching it.
Совет избрал также Демократическую Республику Конго и Габон для заполнения двух перенесенных вакансий в составе Комиссии на срок полномочий, начинающийся с даты проведения организационного заседания одиннадцатой сессии Комиссии в 2002 году и истекающий в момент закрытия тринадцатой сессии Комиссии в 2005 году. The Council also elected the Democratic Republic of the Congo and Gabon to fill two postponed vacancies on the Commission for a term beginning at the organizational meeting of the Commission's eleventh session in 2002 and expiring at the close of the Commission's thirteenth session in 2005.
Тома вырвало кровью. Tom vomited blood.
aa Совет перенес на одну из своих будущих сессий избрание двух членов от государств Азии и одного члена от государств Латинской Америки и Карибского бассейна на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2003 года. aa The Council postponed to a future session the election of two members from Asian States and one member from Latin American and Caribbean States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2003.
Мои ноги были покрыты кровью. My legs were covered in blood.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.