Sentence examples of "исторической" in Russian with translation "historic"

<>
— Я считаю это исторической встречей». “I call it a historic meeting.”
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью. It has to do with a deep, historic, structural reality.
Однако для Швеции это выглядит исторической переменой. However, this may be a historic shift for Sweden.
Кремлевские вооруженные силы находятся на этапе исторической перестройки The Kremlin's forces are in the midst of a historic overhaul.
Или признание исторической значимости Путина используется для убеждения Путина? Or by recognizing Putin’s historic importance, does Washington mean to convince him to leave power?
Для Фунеса выбор подобного пути мог бы стать исторической ошибкой. For Funes, choosing that path would be a historic mistake.
Экономический рост во многих случаях идет медленнее своей исторической нормы. Economic growth is slower in many cases than the historic norm.
Как член ЕС, Турция привнесла бы новое измерение огромной исторической важности. As an EU member, Turkey would add a new dimension of massive historic importance.
Мы, экономисты, склонны считать отречение США от мирового лидерства исторической ошибкой. We economists tend to view abdication of US world leadership as a historic mistake.
Генри Киссинджер (Henry Kissinger) предупреждает, что «возобновление холодной войны станет исторической трагедией». Warned Henry Kissinger, “a resumption of the Cold War would be a historic tragedy.”
Такой исторической травмы могло быть достаточно, чтобы склонить украинцев к негативному мышлению. Ukraine’s historic trauma would be enough to incline anyone toward negative expectations.
С другой стороны платформа повторяет отказ Хамас уступить даже дюйм исторической земли Палестины. On the other hand, the platform repeats Hamas's refusal to relinquish even an inch of historic Palestine.
Участники "Переходного периода" пронизаны исторической значимостью, подчёркивая свой исторический шанс сделать нечто совершенно неординарное. And it feels historic. It tries to create a sense that this is a historic opportunity to do something really extraordinary.
Президент России Владимир Путин назвал возведение моста между Россией и оккупированным Крымом «исторической миссией». Russian President Vladimir Putin has called construction of a bridge between Russia and occupied Crimea a “historic mission.”
Решения можно и нужно принимать спокойно. Мы должны исходить из исторической ответственности, но без истерии». Decisions can and must be made carefully, out of historic responsibility but without hysteria.”
Корейские металлурги вполне могли бы спросить, что случилось с исторической приверженностью республиканской партии принципу свободной торговли. Korean steelworkers might well ask whatever happened to the Republican Party's historic commitment to free trade.
Украинская аудитория просто-напросто потеряла интерес к институту, который должен был оказаться в центре исторической трансформации нации. Ukrainian audiences have simply lost interest in an institution that should be at the center of the nation’s historic transformation.
Именно этими надеждами мы руководствовались со времени получения независимости, особенно после исторической конференции в Танжере в 1958 году. It is these hopes that have guided us since independence, especially since the historic conference in Tangiers in 1958.
Среди прочего, Киссинджер посетовал на возможность возникновения новой холодной войны: «Я думаю, что возобновление холодной войны станет исторической трагедией. Among other things, Kissinger decried a possible new Cold War: “I think a resumption of the Cold War would be a historic tragedy.
Но, как и большинство городов, Бостон сообщает о своих активах по их балансовой стоимости, которая привязана к исторической стоимости. But, like most cities, Boston reports its assets at book value, which are tied to the historic cost.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.