Sentence examples of "истощение месторождения" in Russian

<>
Истощение природных ресурсов и масштабное нарушение экологического равновесия заставили политиков на Земле посмотреть на Марс как на перспективную спасательную шлюпку, как на очередную точку опоры для человечества перед лицом неопределенного будущего. Dwindling natural resources and massive environmental disruption had encouraged politicians on Earth to look to Mars as a long-term lifeboat, another foothold for humanity in the face of an uncertain future.
Если Россия захватит этот остров, то порт Одессы может оказаться отрезанным, что лишит Украину выхода в море, поскольку Россия уже удерживает Крым и газовые месторождения в этом районе. If Russia seized the island, the port of Odesa could be cut off; that would deny Ukraine almost all access to the sea, since Russia already holds Crimea and the gas fields between there and Zmiinyi Island.
Истощение фондов Draining Funds
Вместо того чтобы начинать новое военное наступление на суше, Путин испытывает удачу на море. 14 декабря россияне захватили две буровых установки Одесского газового месторождения, расположенные в украинских территориальных водах, в 100 километрах к востоку от украинского побережья. Instead of launching a new military offensive on land, Putin is trying his luck at sea. On December 14, Russia hijacked two drilling rigs located in Ukrainian territorial waters in the Odeske natural gas field in the Black Sea, 100 kilometers east of the Ukrainian coastline.
«Истощение» резервов Depleting Reserves
К западу от этого месторождения и ближе к украинскому побережью расположен крохотный остров Змеиный, бывшая советская база, где сейчас проживают около 100 человек. West of the gas field and close to the western Ukrainian Black Sea coast is the tiny Zmiinyi Island, a former Soviet base with a population of 100.
В результате сделались очевидными две тенденции: стремительное истощение международных резервов Центрального Банка и значительный отток капитала. As they did that, two trends became obvious: a rapid deterioration of the Central Bank's international reserves and significant capital flight.
Стоит также отметить, что с запуском в декабре сразу двух очередей Уренгойского месторождения СеверЭнергии такой рост добычи НОВАТЭКа будет поддержан и даже ускорен уже в 1К15 - мы ожидаем по итогам 2015 года роста добычи жидких углеводородов не менее чем на 50% г/г. Notably, the simultaneous launch in December of two stages of SeverEnergia's Urengoyskoye field will not only make this growth sustainable but even lead to an acceleration in 1Q15, since we expect production of liquid hydrocarbons to climb by at least 50% YoY by end 2015.
Первое исчерпало силы немцев, тогда как второе вынудило их вести войну на истощение, которая их сломила. The former exhausted the Germans, and the latter imposed a war of attrition that broke them.
По данным компании, окончательная блоковая модель для месторождения "Наталка", а также оценка запасов и ресурсов будут завершены к середине февраля. According to the company, the block model for the Natalka field as well as the evaluation of its reserves and resources will be finalized by mid-February.
Она должна быть просто достаточно сильной, чтобы лишить Россию возможности постоянно побеждать — то есть, чтобы она не начала широкомасштабную наземную войну на истощение и посредством такой дорогостоящей войны не отняла у нее донбасский анклав. It just has to be strong enough to keep Russia from winning — that is, from embarking on a massive land war or compelling Ukraine by means of a costly war of attrition to reintegrate the Donbass enclave.
ОАО «ЛУКОЙЛ», российский крупнейший негосударственный нефтяной концерн, рассчитывает на нефтяные и газовые инвестиции в американские сланцевые месторождения, заявил президент компании Вагит Алекперов. OAO Lukoil, Russia’s largest non-state-controlled oil company, is scouting for oil and natural-gas investments in U.S. shale fields, President Vagit Alekperov said.
Таким образом, он собственноручно лишил себя выгодных позиций и оказался втянутым в многочисленные войны на истощение, оказав этим услугу британцам. He thus threw away his advantageous position and got bogged down in multiple wars of attrition, essentially helping the British.
ОАО «ЛУКОЙЛ», российская крупнейшая нефтяная компания не под государственным контролем, изучает возможность нефтегазовых инвестиций в американские сланцевые месторождения, заявил президент компании Вагит Алекперов восьмого марта в интервью на CERAWeek. OAO Lukoil, Russia’s largest non-state-controlled oil company, is scouting oil and natural-gas investments in U.S. shale fields, President Vagit Alekperov said March 8 in an interview at CERAWeek.
Прогнозы по другим сланцевым месторождениям аналогичные, потому что быстрое истощение запасов трудноизвлекаемой нефти это явление повсеместное. The prognosis for other tight-oil fields is similar owing to the extraordinary field declines that are endemic with tight oil.
Он удвоил ставки на эти далекие и рискованные месторождения, которые располагаются гораздо ближе к Токио, чем к Москве, а позже заявил, что после прихода Путина к власти в России работа в значительной мере ускорилась. He doubled down on the remote and risky development, which is closer to Tokyo than Moscow, later saying work accelerated after Putin took over the country.
Это стало отражением традиционной любви немцев скорее к маневренной войне (Bewegungskrieg), в ходе которой они могли извлечь максимальную выгоду из своей тактики, чем к статичной войне на истощение (Stellungskrieg), которая была на руку их противникам, существенно превышающим их по численности. It reflected the traditional German preference for mobile warfare (Bewegungskrieg), which favored superior German tactics, rather than a static war of attrition (Stellungskrieg) that could only favor their numerically superior opponents.
По мере отступления льда постепенно открываются морские торговые пути, месторождения углеводородов и рыбные ресурсы. As the ice recedes, shipping lanes, hydrocarbon deposits, and fisheries will gradually open.
Ведя борьбу на истощение, она изменила политический ландшафт в Германии, а через нее и во всей Европе. Through the power of sheer attrition, she has transformed the political landscape in Germany and, through it, in Europe.
СПГ с месторождения "Горгон" Gorgon LNG
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.