Sentence examples of "каждом втором" in Russian

<>
В книге "Нелегкий день"и в статье журнала Vanity Fair удивляет то, что обоснования для судебного процесса находятся в каждом втором абзаце. What is striking about No Easy Day and the Vanity Fair article is that the rationale for legal due process is reflected in every other paragraph.
На каждом втором перекрестке дважды оглядывайся, в течение двух часов как минимум. Double back on every other street corner, - two hours' worth at the very least.
В каждом случае, когда в рамках закрытого рамочного соглашения с конкурсом на втором этапе и в рамках открытого рамочного соглашения предполагается заключить договор о закупках, для этого рассылается письменное приглашение к участию в торгах; Each anticipated procurement contract under a closed framework agreement with the second-stage competition and an open framework agreement shall be the subject of a written invitation to tender;
при втором и каждом последующем отпуске на родину право на такой отпуск не предоставляется до истечения 24 месяцев непрерывной службы после даты отъезда в предыдущий отпуск на родину или пока не истек год с даты первоначального назначения, в зависимости от того, какая из этих дат наступает позднее; For the second and each succeeding home leave, the entitlement of such leave shall not be granted before 24 months of continuous service have been completed since the date of departure for previous home leave, or the anniversary date of initial appointment, whichever of these dates is later;
В итоге, Группа экспертов считает, что первый вариант является наиболее обещающим, однако он потребует, как и во втором варианте, дополнительного, когда это понадобится, назначения экспертов в каждом отдельном случае. On balance, the Group of Experts considers that the first option is the most promising, but would need to be supplemented, whenever necessary, by case-by-case appointments, as in the second option.
Он всегда на втором плане. He is always in the background.
В каждом американском городе есть библиотека. Every town in America has a library.
Джон говорил так громко, что я слышал его на втором этаже. John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.
Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ. Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders.
Ударение в слове "tomorrow" - на втором слоге. In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.
В каждом из нас дремлет сверхчеловек. In each of us there lies a dormant superhuman.
Я хочу путешествовать во втором классе на океанском лайнере. I want to travel second class, on the ocean steamers.
Boeing утверждает, что ее обновленный 777X будет вмещать 406 человек, исходя из сидений в экономическом классе более 17 дюймов в ширину, размещенных по 10 в каждом ряду. Boeing says its revamped "777X" will hold 406 people based on economy seats more than 17 inches wide and set out 10 in each row.
Сколько стоит билет во втором классе? What is the fare to second class?
Бесплатные презервативы есть буквально на каждом углу, говорит Аннете Леннартц, "но их почти не используют. There are free condoms on every corner, said Annette Lennartz, "but they are hardly used.
Мы живем как раз там, где квартировал Демидов с семьей, на втором этаже жили слуги. We actually live right where Demidov and his family lodged, and the servants lived on the second floor.
Я так благодарна Богу, что он вернулся ко мне. Здесь в Беслане отпечаток лежит на каждом. I am so grateful to God that he was returned to me.Here in Beslan the imprint is on everyone.
В Австралии бизнес в сфере досуга во втором полугодии восстановился, что компенсировало несколько более слабый внутренний рынок корпоративных поездок. In Australia the leisure business rebounded during the second half which offset a slightly weaker domestic corporate travel market.
На каждом из них есть бассейны, аквапарки, дельфинарии и океанариумы. Each have swimming pools, aqua parks, dolphinaria and oceanaria.
Во втором римляне прибавили, но в целом я не могу сказать, что мы потеряли концентрацию. In the second the Romans gained, but on the whole I cannot say that we lost concentration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.