Ejemplos del uso de "кампо гранде" en ruso
Говорят, что у хакера, ответственного за это, имеется около 60 откровенных фотографий звезды "Голодных игр" Лоуренс и суперзвезд, в числе которых модели Кейт Аптон и Кара Делевинь, певицы Рианна, Ариана Гранде и Лиа Мишель и актриса Кирстен Данст.
The hacker responsible is said to have 60 nude photos of Hunger Games star Lawrence and superstars including models Kate Upton and Cara Delevingne, singers Rihanna, Ariana Grande and Lea Michelle and actors Kirsten Dunst.
Они продолжают двигаться по направлению к Кампо де Фьори, куда вскоре и добираются. Беатрис спускает корзину с Аяксом и списком продуктов на рыночную площадь. Жизнь на площади кипит до часа пополудни, а затем все как будто замирает, чтобы ожить вновь ранним утром следующего дня.
They keep on motoring towards the Campo de' Fiori, which they soon reach. Ajax the dog is put in a basket and lowered with a list of food into the marketplace, which flourishes there until about one in the afternoon, and then is completely removed and doesn't appear again until six or seven the following morning.
Buzzfeed сообщил в прошлое воскресенье, что представитель поп-звезды Арианы Гранде опроверг то, что фото, на которых, предположительно, она, подлинные.
Buzzfeed reported late Sunday that a spokesman for pop star Ariana Grande denied that purported photos of her were authentic.
Для противодействия Чавесу и его кремлёвской «крыше», администрация Обамы расширила сеть своих баз на Колумбию, фактически превратив Амазонку в новую Рио Гранде (река в Мексике и США, прим. перев.).
To counter Chavez and his Kremlin backers the Obama administration expanded a network of bases in Colombia that effectively turns the Amazon into the new Rio Grande.
В ходе встречи на уровне министров в феврале 2002 года было принято совместное коммюнике для прессы, в котором они подтвердили свою цель преодолеть разногласия и обеспечить такое безопасное будущее, в котором Гибралтар сможет сохранить свой уклад и традиции, расширить внутреннее самоуправление, все больше процветать и всесторонне воспользоваться плодами взаимовыгодного сотрудничества во всех областях, в том числе в районе Кампо.
At a ministerial meeting in February 2002, a joint press communiqué had been adopted, confirming their objective of overcoming their differences and ensuring a secure future in which Gibraltar could preserve its way of life and traditions, enjoy greater internal self-government, sustain and enhance its prosperity and reap the full benefits of mutually beneficial cooperation in all fields, including the Campo region.
В то время как администрация Обамы несомненно отдаёт себе отчёт в том, что происходит на юге от Рио Гранде, эта угроза попросту не рассматривается с должным вниманием, которое соответствовало бы её серьёзности.
While the Obama administration is obviously aware of what is happening south of the Rio Grande, the threat simply does not command the attention that its gravity requires.
На совещании министров в феврале 2002 года было принято совместное пресс-коммюнике, в котором подтверждается их стремление к преодолению своих разногласий и обеспечению надежного будущего, в котором Гибралтар сможет сохранить свой образ жизни и свои традиции, пользоваться бoльшим внутренним самоуправлением, поддерживать и укреплять свое процветание и пользоваться всеми плюсами взаимовыгодного сотрудничества во всех областях, включая район Кампо.
At a ministerial meeting in February 2002, a joint press communiqué had been adopted, confirming their objective of overcoming their differences and ensuring a secure future in which Gibraltar could preserve its way of life and traditions, enjoy greater internal self-government, sustain and enhance its prosperity and reap the full benefits of mutually beneficial cooperation in all fields, including the Campo region.
Например, таких женщин, как Леонора Покатерразас, 21 год, которая недавно умерла во время родов в горной деревне Колумпапа Гранде, Боливия, оставив своего мужа одного растить троих детей.
Women such as Leonora Pocaterrazas, 21, who died in childbirth not long ago in the mountain village of Columpapa Grande, Bolivia, leaving her husband to raise three other children on his own.
Так что отправляйся к тому приятному баристе на Main и возьми мне обезжиренный Гранде без сливок, белый мока, двойной эспрессо без сахара, хорошо?
So go to that nice barista on Main and get me a Grande nonfat no-whip white mocha, one pump sugar-free, double-shot espresso, 'kay?
Парень, с кем она пьет гранде нежирный фраппучино прямо в эту секунду - тот же самый парень, что нанял нас следить за ней.
The guy she's having a grande nonfat Frappuccino with right this second is the same guy that hired us to follow her.
Французский тост, Фрукты Кольца зерновых, и один Гранде ванили латте.
French toast, Fruit Rings cereal, and one grande vanilla latte.
В прошлом месяце, Салман Рамадан Абеди – 22-летний сын ливийских иммигрантов, родившийся в Великобритании – совершил теракт-самоубийство на концерте американской поп-звезды Арианы Гранде в Манчестере, Англия.
Last month, Salman Ramadan Abedi – a 22-year-old British-born son of Libyan immigrants – carried out a suicide bombing at the concert of the American pop star Ariana Grande in Manchester, England.
Филиалы бюро были созданы в таких городах, как Сан Фернандо, Сангре Гранде и Рио Кларо на Тринидаде и в Скарборо на Тобаго.
Suboffices have been established in the towns of San Fernando, Sangre Grande and Rio Claro in Trinidad, and in Scarborough, Tobago.
В 1963 году, среди прочих подобных сооружений, был разрушен склад удобрений " Кинтеро " в Хагуэй Гранде; склад сахарного завода " Элия " в Лас-Тунасе, где хранились хлопок, зерно и другие продукты; склад кооператива " Камило Сьенфуэгос " в Сифуэнтесе; склад удобрений на ферме " Гуасималь " в Санкти-Спиритусе.
In 1963, the Quintero fertilizer warehouse in Jagüey Grande; the Elia warehouse in Las Tunas, in which cotton, grain and other goods were stored; the Camilo Cienfuegos cooperative warehouse in Cifuentes; a fertilizer warehouse at the Guasimal farm in Sancti Spíritus; and other similar buildings were destroyed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad