Sentence examples of "канавы" in Russian

<>
Менее, чем в 50 метрах от канавы, где обнаружили ее тело. Less than 50 yards from the ditch they found her body in.
Проделать такую работу, сбежать из тюрьмы, только для того, чтобы умереть на дне канавы. You put in all that work, break out of prison, only to end up dead at the bottom of a ditch.
Тогда призывники из Центральной Азии направлялись в Москву рыть канавы и даже выращивать картофель. Then, conscripts from Central Asia were deployed to Moscow to dig ditches and even harvest potatoes.
Заторы на дорогах, контрольно-пропускные пункты, земляные насыпи, канавы и шлагбаумы продолжают делать свое дело в 2004 году. Roadblocks, checkpoints, earth mounds, ditches and gates have continued to be enforced in 2004.
Нападавшие убили неустановленное число мирных жителей из числа ленду, сбросили их трупы в придорожные канавы и подожгли дома ленду. The attackers killed an unknown number of Lendu civilians, threw them into the roadside ditches and set fire to Lendu homes.
Исторически четыре года в колледже являлись периодом взросления молодежи перед тем, как начать работать (не канавы копать, а работать в банке и тому подобное). Historically, spending 4 years in college was a way for young adults to gain maturity before getting down to actual work (but not ditch digging work - you know, bank work and stuff).
расчистка сточной канавы поселка Матола с участием 150 человек, в основном женщин, которые получили продовольствие в обмен на труд в рамках программы Мировой продовольственной программы (город Матола); Cleaning of Matola Township's Promotion drainage ditch, by a group of 150 people mostly women who receive food for work through the World Food Program (City of Matola).
Например, исчезновение лесов создаёт благоприятные условия для размножения комаров, поскольку возникающие канавы и лужи с большей вероятностью заполняются менее кислотной водой, в которой склонны развиваться личинки комаров. В результате, в странах, где леса исчезают повышенными темпами, обычно наблюдается повышенный уровень заболеваемости малярией. For example, because deforestation creates favorable conditions for mosquitos by producing ditches and puddles, which are more likely to pool less acidic water that is conducive to mosquito larvae development, countries with elevated forest loss tend to have higher rates of malaria.
Полевые цветы, растущие в каждой канаве Нортумберленда. Wildflowers, found in every ditch in Northumberland.
Я спрятался в канаве, лежал в воде. I laid low in the ditch, under the water plants.
Будем надеяться, что она сдохла где нибудь в канаве. With luck, she's dead in a ditch somewhere.
Вон там, хорошо сохранился, в канаве около своей машины. Back there a good piece, in the ditch next to his prowler.
Вместо того, чтобы жить всю оставшуюся жизнь в канаве. Instead, you &apos;re gonna spend your entire life living in a ditch.
Дедушка не справился с управлением и мы съехали в канаву. Grandpa lost control of the car and we went in to a ditch.
Если обнаружите мое тело в канаве, позвольте сэкономить полиции немного времени. If you find my body in a ditch, let me save the police some trouble.
У меня нет желания закончить всю жизнь, стирая белье в канаве. I have no intention of ending up washing clothes in a ditch.
Он скатился с дороги вниз в канаву и рухнул вниз головой на бетонную плиту. Rolled off the road down a ditch and crashed headfirst into a concrete dam.
Что если женщина, которую вы любили, лежала где-то в канаве, знаете, по вашей вине? What if the woman that you loved was lying in a ditch somewhere, you know, because of something you did?
Потерял зад машины и съехал в канаву и нам пришлось оставить машину там и идти пешком до трассы. Lost the back end of the car and put it down into the ditch and we had to leave it there and walk to the track.
Я заинтригован, но все равно мне кажется, что она выпьет их кровь и сбросит их тела в канаву. I'm intrigued, but I still feel like she's gonna drain their blood and leave 'em all in a ditch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.