Exemples d'utilisation de "канцеляриями" en russe

<>
Специальный представитель будет располагать канцеляриями в Асмэре и Аддис-Абебе, и ему будут помогать в выполнении его функций два заместителя на уровне помощников Генерального секретаря. The Special Representative would maintain offices at Asmara and Addis Ababa and would be supported in the exercise of his duties by two deputies at the Assistant Secretary-General level.
В действительности, есть пять постов для претендующих на право быть избранными; таким образом, проходят сложные, но секретные обсуждения, проводимые европейскими канцеляриями, по вопросам кто и что должен делать, не нарушая хрупкого баланса между политическими семьями или между большими и малыми государствами. In fact, there are five jobs up for grabs, so a complex but secretive discussion is being conducted between Europe’s chancelleries over who might do what without disturbing the delicate balances between political families or between large and small states.
Г-н Пауэлл продолжает придерживаться ложного и злонамеренного мнения о том, что президентские комплексы (которые являются канцеляриями и гостевыми домами) представляют собой склады оружия массового уничтожения, что совершенно нелогично. Mr. Powell continues to adhere to the false and malicious belief that presidential sites (which are offices and guest houses) are stores for weapons of mass destruction, which is utterly illogical.
Федеральная служба правосудия ведет ежегодную статистику по судам и трибуналам, в том числе по количеству дел, касающихся вопросов охраны окружающей среды, которые были зарегистрированы канцеляриями гражданских судов, и по количеству таких дел, которые были переданы следственным судьям. The Federal Public Justice Service draws up the annual statistics of courts and tribunals, including, for environmental dossiers, the number of environmental cases registered by the civil court's office and environmental cases referred to examining magistrates.
Предпринимая усилия по оказанию помощи и урегулированию таких проблем, Канцелярия Специального советника осуществляет свою деятельность в консультации с Управлением людских ресурсов, Управлением омбудсмена, Консультантом персонала, Группой консультантов, административными канцеляриями и руководящими сотрудниками из соответствующих департаментов/управлений в Центральных учреждениях и на местах и другими заинтересованными сторонами. In its efforts to provide assistance and resolution to problems, the Office works in consultation with the Office of Human Resources Management, the Office of the Ombudsman, the Staff Counsellor, the Panel of Counsel, executive offices and senior staff from concerned departments and offices at Headquarters and in the field and other pertinent parties.
один год в канцелярии префекта Кальвадоса; One year in the Office of the Prefect of Calvados
Перед началом банкета из Бонна позвонил секретарь канцелярии Рудольф Зельтер. Before arriving at dinner, the Secretary of the Chancellery, Rudolf Seiters, called from Bonn.
В канцелярии сложилась угрожающая обстановка. The atmosphere in the chancery was threatening.
Источник: Канцелярия руководителя гражданской службы, 2004 год. Source: Office of the Head of Civil Service, 2004
В ходе предварительного рассмотрения Федеральная канцелярия приняла решение изменить название народной инициативы (FF, 1998, 2177 и далее). In the preliminary examination, the Federal Chancellery decided to change the title of the referendum (FF, 1998, 2177 et seq.).
Акты вандализма в канцелярии и повреждение недавно посаженных деревьев и установленных фонарей. “Vandalism to chancery and damage to recently planted trees and lamp posts.
Теперь Барак Обама выступает от имени президентской канцелярии». You have Barack Obama speaking for the office of the presidency.”
Если важнейшие стратегические решения в области внешней политики Германии принимаются в канцелярии, то вопросы европейской политики решает Министерство финансов, а проблемами мировой политики занимается Министерство экономики. While the broad strategic strokes of German foreign policy are made in the chancellery, the finance ministry has the lead on Europapolitik and the economy ministry plays a principal role in Weltpolitik.
Господин ротмистр Чачу приказал Вам и кандидату Симу явиться в канцелярию роты. Captain Chacho commanded you and candidate Sim to be at company's chancery.
На просьбу прокомментировать ситуацию канцелярия Нуньеса пока не ответила. Nunes's office did not immediately respond to a request for comment.
Цель германского правительства заключается не в том, чтобы целиком сосредоточить власть в канцелярии, а в том, чтобы свести европейский процесс принятия решений к его собственной внутренней системе. The German government’s aim has not been to concentrate authority wholly in the chancellery, but to limit European decision-making primarily to its domestic framework.
Главный специалист по вопросам законодательства Канцелярии польского парламента, Бюро научных изысканий и исследований (с 1991 года) Chief Specialist on Legislative Matters at the Chancery of Polish Parliament, Bureau of Studies and Research (since 1991)
Канцелярия президента в Улан-Баторе также отказалась от комментариев. The president’s office in Mongolia also declined to comment.
Соответствующий доклад был представлен президенту государства и правительству в начале июня 2001 года и положен в основу концепции национальной конференции, организованной канцелярией президента и посвященной деятельности омбудсмена и правозащитных институтов. The report was submitted to the State President and Government in early June 2001 and formed the basis for a national conference organized by the President's Chancellery on Ombudsman and human rights institutions.
Главный специалист по вопросам законодательства в канцелярии польского парламента, бюро научных изысканий и исследований (с 1991 года). Chief Specialist on Legislative Matters in the Chancery of the Polish Parliament, Bureau of Studies and Research (since 1991).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !