Sentence examples of "капитализм стейкхолдеров" in Russian

<>
Газета Moscow Times отметила, что Медведев «осудил «государственный капитализм» - модель контроля над ключевыми секторами экономики премьер-министра Владимира Путина – и объявил, что государство уменьшит свою роль в экономике, расширив приватизационные планы», которые могут затмить даже предстоящую схватку за ключи от Кремля. The Moscow Times noted that Medevedev “denounced ‘state capitalism’ — Prime Minister Vladimir Putin’s model for controlling key sectors of the economy — and announced that the state would shrink its economic footprint by expanding its privatization plans," which could foreshadow an upcoming contest for the Kremlin keys.
Они не стали задавать вопросы, касающиеся неких абстрактных понятий, таких как «экономическая свобода» и «капитализм», а вместо этого сконцентрировались на конкретных ситуациях. They avoided asking about abstract notions such as "economic liberty" and "capitalism," focusing instead on concrete situations.
Многие соратники Зюганова предпочли бы видеть более бескомпромиссного и жесткого кандидата, соответствующего их ностальгии по советским временам и имперским устремлениям, но они не хотели, чтобы в России еще четыре года правил капитализм Дикого Запада, а Ельцин флиртовал с западными странами. Many of Zyuganov's supporters would have preferred a more hard-line candidate who appealed to their Soviet nostalgia and imperial yearnings, but mostly they didn't want another four years of Wild West capitalism and dalliances with the West under Yeltsin.
Шубин прав: кумовской капитализм — это коррумпированная система, поэтому коррупционером является и тот, кто ее возглавляет. Szubin is right: crony capitalism is a corrupt system, and so, necessarily, is the man sitting atop it.
С точки зрения Навального, главным врагом является российский клановый капитализм, который расцвел при Ельцине и Путине. For Navalny, it's Russia's homegrown crony capitalism, which flourished under both Yeltsin and Putin.
Россия пока новичок на поле игры в капитализм. Russia's relatively new to the capitalism game.
Действительно, в России господствует клановый капитализм. Indeed, crony capitalism dominates Russia.
Российский клановый капитализм объединяет политическую власть с шантажом, тюремными сроками, нанесением увечий и убийствами. Russian crony capitalism combines political power with blackmail, jail, mayhem, and murder.
Кремль вновь открывает для себя капитализм. The Kremlin is rediscovering capitalism.
Президент России «гуглит» капитализм Russian President Googles Capitalism
Там тоже господствуют клановый капитализм и коррупция, и огромную роль в экономике играет армия, а это значит, что решения принимаются не на основании показателей эффективности, а на основании желаний военных чиновников. Crony capitalism and corruption also dominate, while the military plays a major role in the economy, which means decisions are made not based on efficiency but opaque wishes of certain military officials.
Последователи Трампа считают, что класс профессиональных политиков дал нам «кумовской капитализм», контролируемые СМИ, непосильный долг, иностранных рабочих. Нам следует избавиться от них и сдвинуть Америку с мертвой точки. Trump’s followers believe that the professional political class has given us crony capitalism, a captive media, unsustainable debt, foreign Main Street; we should remove them and get America moving again.
Россия приветствует капитализм... снова Russia Welcomes Capitalism...Again
Теоретики марксизма считали, что Китай, как и Советы, совершил большой скачок от крестьянского феодализма прямиком в социализм — минуя промышленный капитализм. As Marxist theorists saw it, like the Soviets, China had leapfrogged from peasant feudalism over industrial capitalism straight into socialism.
Даже лишившись заветных субсидий, клановый капитализм Украины все равно будет иметь в своем распоряжении мощный арсенал наличности и активов, который уже создан. Even if deprived of their cherished subsidies, Ukraine’s crony capitalists will still have at their disposal a formidable arsenal of cash and assets they’ve already acquired.
На самом деле, политику Орбана можно назвать «европутинизмом»: блатной капитализм в экономике, наполовину авторитарная политика. Orban’s approach can, indeed, be summed up as a kind of “Europutinism” — crony capitalism in economics, semi-authoritarianism in politics.
Экономический кризис и усиление национализма в 1930-е годы заставили многих усомниться в том, что демократия и капитализм лучше таких альтернатив как фашизм и коммунизм. In the 1930s, economic crisis and rising nationalism led many to doubt whether either democracy or capitalism was preferable to alternatives such as fascism and communism.
Злобные, отвратительные и подлые иностранцы ненавидят американцев, потому что мы свободные, замечательные, милые, бескорыстные и со всех сторон славные ребята, деятельно распространяющие и продвигающие свободу, право выбора, капитализм, демократию и благословенный американский образ жизни во всем мире. Evil, nasty, mean foreigners hate Americans because we are free, fabulous, nice, selfless, and all-around good guys, busily spreading freedom, liberty, capitalism, democracy, and the hallowed American way around the world.
Группа, в состав которой я вхожу, активно выступает за развитие демократического государственного управления, за социальную справедливость и регулируемый частный капитализм. The group with which I am associated actively promotes and assists in the development of democratic governments, social justice and regulated private capitalism.
Как писал Томас Пикетти (Thomas Piketty) в своей знаменитой книге «Капитализм в XXI веке» («Capitalism in the 21st Century»), середина XX века была необычным периодом на фоне более чем 200-летней истории постоянной концентрации богатства. As Thomas Piketty wrote in his celebrated book, Capitalism in the 21st Century, the mid-20th century was an exceptional period in a more than 200-year history of ever more concentrated wealth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.