Sentence examples of "капитуляции" in Russian

<>
Генерал, документы о капитуляции и кавалерия готовы. General, the surrender notes and cavaliers are ready.
Решительные возражения Пентагона против такой капитуляции были отвергнуты. The Pentagon’s fierce objections to this capitulation were overruled.
Но если те условия, которые требует Россия, будут приняты Западом, они могут смертельно подорвать суверенитет Украины; или хуже, принимая условия России, мир ратифицирует идею, что сильные страны могут запугивать менее сильных соседей в выполнение их воли, находясь на грани капитуляции своей независимости. But the terms that Russia is demanding, if accepted by the West, would fatally undermine Ukraine’s sovereignty; worse, accepting Russia’s terms would ratify the idea that powerful countries may bully less powerful neighbors into doing their bidding, to the point of surrendering their independence.
Американские представители видят две возможности в случае капитуляции Алеппо. U.S. officials see two possibilities if Aleppo surrenders.
Умиротворить великие ревизионистские державы без полной капитуляции очень непросто. Revisionist great powers are not easy to satisfy short of complete capitulation.
Акт о безоговорочной капитуляции был подписан в 2:41 утра. The instrument of unconditional surrender was signed at 2:41 AM this morning.
Капитуляции в стиле Милошевича ждать в Ливии не приходится. A Milosevic-style capitulation ending the Libya operation does not appear to be in the cards.
Какой бы не оказалась форма капитуляции, Греция не будет единственным проигравшим. Whatever form the surrender takes, Greece will not be the only loser.
Националистическая Демократическая партия Сербии уже потребовала отставки Дачича, обвинив его в проведении «политики капитуляции». One nationalist party, the Democratic Party of Serbia, has already demanded that Dacic resign, accusing him of pursuing a “policy of capitulation.”
Но общая цель — добиться капитуляции России перед Западом — никуда не делась. But the general goal of making Moscow surrender never disappeared.
В 1972 году Северный Вьетнам начал мощное наступление на своего южного соседа, что привело к капитуляции Южного Вьетнама. In 1972, North Vietnam launched a major invasion of its southern neighbor — eventually leading to South Vietnam’s capitulation.
Это мой отец тогда вынес Джеймса Коннолли из здания почты после капитуляции. My father carried James Connolly out of the GPO after the surrender.
Последует новое требование вернуть Крым и угрозы применения новых санкций, и так будет вплоть до полной капитуляции Москвы. Another demand to give Crimea back and a threat of more sanctions will follow, until the complete capitulation of Moscow.
Но это также было самое ужасное проявление нашей способности к злу, нашей нравственной капитуляции. But it was also the most horrific display in world history of our humanity, of our capacity for evil and for moral surrender.
Вопреки тому, что можно было бы подумать, у него нет реального стратегического видения мира - недостаток, который отражается в его быстрой капитуляции перед лицом сопротивления его предложениям. Contrary to what one might think, he does not have a real strategic vision of the world - a shortcoming reflected in his quick capitulation in the face of opposition to his proposals.
Они дали понять, что когда дело касается свободного выражения мыслей, их приоритеты лежат на стороне капитуляции. They have made it clear that when it comes to free expression, their priorities lie on the side of surrender.
Он пока ещё сохраняет власть, но его акции быстро падают, как это могут подтвердить Дэвид Кэмерон, европейские социал-демократы, Хиллари Клинтон, Европейская комиссия и даже греческое правительство «Сиризы» после своей капитуляции. It may still be in power, but its stock is falling fast, as David Cameron, Europe’s social democrats, Hillary Clinton, the European Commission, and even Greece’s post-capitulation Syriza government can attest.
После капитуляции Токио Вашингтон заполнил этот остров своими базами и вернул его Японии только в 1972 году. After Tokyo’s surrender, Washington filled the main prefecture island with bases and didn’t return it to Japan until 1972.
Их формула несомненно сводится к примиренчеству и попустительству — к капитуляции, которая предполагает, что налаживание отношений с преступным режимом — это лучше, чем противостояние преступному режиму и принуждение его к тому, чтобы он изменил свое поведение. Their formula amounts to appeasement plain and simple, a capitulation that assumes getting along with a rogue regime is preferable to confronting the rogue regime and forcing a change in its behavior.
Предпочтительным также является такой вариант, при котором вы не пытаетесь добиться безоговорочной победы, капитуляции или полного уничтожения противника. It is also preferable not to aim for unconditional victory, surrender or annihilation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.