Sentence examples of "картина" in Russian with translation "scene"

<>
no matches found
Вот еще одна типичная картина. Here is another pretty typical scene.
Потом, однажды ночью - картина стала другой. Then, one night, the scene changes.
В тысяче километров южнее, у побережья сирийского портового города Тартуса картина практически такая же. About 1,000 kilometers (620 miles) to the south, off the coast of the Syrian port city of Tartus, the scene is virtually the same.
Когда пожарные наконец прибыли, где-то спустя 20 минут, картина была далеко не привлекательная. When firemen finally arrived, maybe 20 minutes later, the scene did look rather spectacular.
Однако картина, которую можно увидеть в Хоргосе, указывает на тот факт, что экономики центральноазиатских соседей Китая слишком малы, чтобы всерьез стимулировать его гигантскую финансовую систему. But the scene at Horgos underlines the fact that the economies of China’s Central Asian neighbors are simply too small to provide much of a stimulus to China’s giant financial system.
Незабываемая картина восседающих верхом на верблюдах и лошадях сторонников Мубарака, избивающих технически подкованных египетских протестующих, сигнализирует о том, что старый порядок не сдастся без боя. The unforgettable scene of camel- and horse-riding Mubarak supporters beating tech-savvy Egyptian protesters signals that the old order will not yield without a fight.
Картину изменили не женщины, находящиеся на вершине. It is not the women at the top who have changed the scene.
В 1999 году эту картину наблюдали рядом со школой "Колумбайн". In 1999, the scene was nearby Columbine High School.
Да, эксперты пытаются выделить ДНК и обрисовать картину преступления, но в этой квартирке побывала куча народу. Yeah, forensics are working out the DNA and profiles of the crime scene, but that flat saw a lot of traffic.
Мы тщательно исследуем место преступления, собираем улики, позволяющие восстановить картину случившегося, даже не будучи свидетелями происшествия. We scrutinize the crime scene, collect the evidence recreate what happened without ever having been there.
Я не буду ничего делать с квадратиками, но раскрою оставшуюся часть картины. Смотрите, что получилось с вашим восприятием. I'm not going to change those tiles at all, but I'm going to reveal the rest of the scene and see what happens to your perception.
И когда я наконец-то преодолел затор, ожидая увидеть душераздирающую картину, я увидел Fiat 500 у которого с одной стороны отвалился бампер. When I eventually got to the front of the queue, expecting a scene of devastation, I found a Fiat 500 with the bumper hanging off at one end.
Аналогичную картину можно было увидеть в гостинице Central Park Hotel в историческом центре Гаваны, в которой обычно останавливаются туристические группы из России. It’s a similar scene at the Central Park Hotel in Havana’s historic center that typically hosts Russian tour groups.
Намек Ле Пен на знаковые пляжные сцены из фильма «И Бог создал женщину» ловко обходит стороной более глубинный пласт сюжета картины Вадима. Le Pen’s allusion to the iconic beach scenes of And God Created Woman conveniently overlooks the deeper plot of Vadim’s film.
В тот день я подумал, что какие бы ужасные картины разорения ни ждали нас впереди, плачевнее этого зрелища я ничего не увижу. We were leaving that day and I reflected that whatever scenes of desolation lay ahead of us I never feared one more brutal than this.
До настоящего времени Комиссия оказывала содействие в этих и других расследованиях в таких областях, как судебно-медицинская экспертиза; проведение опросов; помощь в воссоздании картины преступлений и трехмерное моделирование места преступления; анализ записей телефонных звонков и других сообщений; составление графика передвижения жертв; сбор и анализ фото- и иных материалов; и анализ потока электронной почты. To date, the Commission has provided assistance in those other investigations in such areas as forensic analysis; conducting interviews; creating crime reconstructions and three-dimensional modelling of crime scenes; communications analysis; the development of timelines of victims'movements; the collection, enhancement and review of imagery material; and analysis of e-mail traffic.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.