Sentence examples of "карточкой" in Russian

<>
Могу я воспользоваться кредитной карточкой? Can I use my credit card?
Могу ли я оплатить кредитной карточкой? Can I pay by credit card?
Он просто провёл здесь своей карточкой. He just swiped his card.
Вы должны провести своей клубной карточкой. You've got to swipe your membership card.
Вы будете платить карточкой или чеком? Uh, will you be paying by credit card or check?
С платёжной карточкой легко быстро залезть в долги. It's easy to get into debt quickly with charge cards.
Визитной карточкой Советского Союза было оружие, а не книги. Armaments, not books, were the calling card of the Soviet Union.
Богота была халявой, визитной карточкой, Демонстрацией того, что мы можем. Bogota was a freebie, a calling card, a demonstration of what we can do.
В итоге все закончилось «умиротворением» республики, которую он теперь торжественно объявляет «визитной карточкой». The result was the pacification he now trumpets as a “calling card.”
Нажмите на надпись [число] просмотров профиля под карточкой с краткими сведениями о вас. Tap the [number] Who's viewed your profile below your intro card.
Всегда детективы, как правило, Агата Кристи, и всегда с карточкой, которая портила всю историю. Always a mystery, usually Agatha Christie, and always with a little index card that ruined the story.
Маленький совет - когда покупаешь телефон с предоплатой (в интернет-магазине), не расплачивайся кредитной карточкой. A little advice - When you buy a prepaid phone, don't e your credit card.
Полагаю, она не будет против, что я воспользовалась её карточкой, для маленькой семейной встречи. I figured she wouldn't mind me using her card for a little family reunion.
Визитной карточкой Овечкина из его лучших сезонов стали восторженные прыжки на прозрачное ограждение после забитого гола. A calling card from his best seasons was an elated Ovechkin throwing himself into the glass to celebrate a goal.
Дело в том, что ты управляешь карточкой, что теоретически уменьшает риск потерь от мошенничества в момент платежа. The point is that you control the card, which in theory reduces fraud risk at point of purchase.
207 Карточка водителя должна быть способна хранить данные, касающиеся следующих неисправностей, обнаруженных устройством с введенной в него карточкой: 207 The driver card shall be able to store data related to the following faults detected by the control device while the card was inserted:
204 Карточка водителя должна быть способна хранить данные, касающиеся соответствующих событий, обнаруженных контрольным устройством со вставленной в него карточкой: 204 The driver card shall be able to store data related to the following events detected by the control device while the card was inserted:
Можно также связать запись клиента с карточкой постоянного клиента для предоставления клиенту возможности использовать баллы по программе лояльности на нескольких карточках и списывать их. You can also link a customer record to a loyalty card to enable the customer to pool loyalty points from multiple cards and redeem them.
Удаление из компьютера основной загрузочной записи также является визитной карточкой группы киберпреступников, известной среди специалистов по кибербезопасности как Sandworm, которая преследует Украину на протяжении нескольких лет. Wiping the master boot record of victim machines and planting fake, irreversible ransomware are also a calling card of a group of attackers, known to the cybersecurity industry as Sandworm, which has plagued Ukraine for years.
Пожалуй, самые тревожные предупредительные сигналы исходят из Грузии, которая является верным евроатлантическим партнером с мощными прозападными политическими настроениями. Она уже давно является визитной карточкой внешней политики Запада. Perhaps most alarming are the warning signs going off in Georgia, a steadfast Euro-Atlantic partner where a pro-Western political consensus has long been a foreign-policy calling card.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.