Sentence examples of "катастрофы" in Russian with translation "accident"

<>
Он хотел бы, чтобы этой катастрофы не произошло. He wishes the accident hadn't happened.
СКР прекратил расследование катастрофы Ту-204 во Внуково The ICR has ended the investigation into the Tu-204 accident at Vnukovo
В случае ядерной катастрофы бактерии должны убрать любое радиоактивное загрязнение. In case of a nuclear accident the bacteria would clean up any radioactive pollution.
Завершено расследование катастрофы ТУ-204 во Внуково в 2012 году The investigation into the TU-204 accident at Vnukovo in 2012 has been completed
Пока не установлена точная причина катастрофы, они отказываются взять на себя ответственность. Until they confirm the exact cause of the accident, they're not ready to accept responsibility.
Это крупнейшая радиационная авария со времен катастрофы на Чернобыльской АЭС в 1986 году. The nuclear accident was the worst since the meltdown of the Chernobyl power plant in 1986.
Идея, что слабое правительство, возглавляемое технократом, сможет как-то выкарабкаться, равнозначна пассивному ожиданию катастрофы. Muddling through with a weak technocratic-led government amounts to waiting for an accident to happen.
Кроме того, тяжкие телесные повреждения получил водитель автомашины, двигавшийся в момент катастрофы по Киевскому шоссе. Furthermore, a driver of a car, who was travelling along Kievskoe highway at the moment of the accident, received serious bodily injuries.
Парень и девушка влюбляются, их что-то разделяет, будь то война, политика, катастрофы во времени. Boy and girl fall in love, get separated by events - war, politics, accidents in time.
И чем дольше американские политики будут решать проблему предельной суммы задолженности, тем больше риск непреднамеренной катастрофы. And the longer America's politicians take to resolve the debt-ceiling issue, the greater the risk of an inadvertent accident.
Транспортная прокуратура после катастрофы провела в Red Wings проверку, в ходе которой были выявлены многочисленные нарушения. The transport prosecutor’s office conducted an investigation into Red Wings following the accident, in which numerous violations were found.
Следственный комитет России (СКР) прекратил уголовное дело по факту катастрофы самолета Ту-204 авиакомпании Red Wings. The Investigative Committee of Russia (ICR) has dropped criminal charges in relation to the accident involving the Tu-204 airplane owned by Red Wings airlines.
Следственный комитет России завершил расследование уголовного дело по факту катастрофы самолета ТУ-204 в аэропорту Внуково в декабре 2012. The Investigative Committee of Russia has completed its criminal investigation into the Tu-204 airplane accident at Vnukovo Airport in December 2012.
Параллельно с этим, с учетом серьезных последствий возможной ядерной катастрофы, большое значение приобретают трансграничная готовность к чрезвычайным ситуациям и потенциал реагирования. In tandem, transboundary emergency preparedness and response capabilities become important, given the grave consequences of a nuclear accident.
Одним способом предупреждения автомобильной катастрофы является требование вождения одинакового автомобиля для всех, езды на одинаковой скорости, двигаясь в одном и том же направлении. One way to prevent traffic accidents is to require everyone to drive a similar car, travel at the same speed, and head in the same direction.
Пострадав от огромного ущерба после аварии на Чернобыльской ядерной электростанции, Беларусь приветствует усилия Организации Объединенных Наций и отдельных стран, направленные на смягчение последствий этой катастрофы. Having suffered much damage after the accident at the Chernobyl nuclear power station, Belarus welcomed the efforts of the United Nations and individual countries to mitigate the consequences of the disaster.
Если же этого мало, то 29-я годовщина Чернобыльской катастрофы, которую отмечают в этом месяце, должна послужить суровым напоминанием о том, какой урон может нанести ядерная авария. If it is not, the 29th anniversary of the Chernobyl disaster, commemorated this month, should serve as a stark reminder of how much damage a nuclear accident can cause.
Все летчики, попавшие в аварию, должны были предстать перед Комиссией по оценке аварий (Accident Review Committee), которая определяла, что послужило причиной катастрофы: ошибка пилота или отказ техники. Anyone who had been involved in an accident had to appear before the Accident Review Committee, which would determine if the accident was pilot error or mechanical failure.
Судебная экспертиза показала, что причиной катастрофы стала повышенная скорость захода на посадку, невыполнение экипажем стандартных процедур на посадке, а также непреднамеренный выход двигателей на повышенные обороты прямой тяги. The forensic investigation showed that the accident was caused by an accelerated landing approach, the failure of the crew to comply with standard landing procedures, as well as an unintentional forward thrust increase of the engines.
Подписанное 113 странами и ратифицированное 88 Соглашение о спасении предусматривает международное сотрудничество в оказании всей необходимой помощи членам экипажа космического объекта в случае аварии, катастрофы или аварийной посадки. Signed by 113 countries and ratified by 88, the Rescue Agreement called for international cooperation in rendering all necessary assistance to space craft personnel in the event of accident, distress or emergency landing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.