Exemplos de uso de "категория качества" em russo
Рабочей группе не удалось прийти к согласию в отношении включения в Стандарт ЕЭК ООН категорий качества, предложенных Францией.
The Working Group could not reach an agreement on introducing quality classes in the UNECE standard, as proposed by France.
разработка и введение тарифов на грузовых перевозки, дифференцированных по категориям качества и отражающих заинтересованность транспортных и промышленных предприятий в организации перевозок повышенного качества.
development and introduction of tariffs for the carriage of goods differentiated by quality category and reflecting the interest of transport and industrial enterprises in arranging for better-quality carriage.
Основные изменения касались включения определений, содержащихся в приложении, в минимальные требования и обеспечения и более тесной увязки между категориями качества и таблицей допусков.
The main changes had been the integration of the definitions contained in the annex into the minimum requirements and the closer connection between the quality classes and the table of tolerances.
разработка бизнес-планов транспортных компаний и отраслей транспорта в целом с учетом объема предоставления услуг повышенного качества и обоснованием эффективности инвестиций, направляемых на реализацию требований по категориям качества транспортного обслуживания;
development of business plans by transport companies individually and as a whole, having regard to the supply of higher-quality services and the cost-effectiveness of investment aimed at meeting requirements for transport services by quality category;
исключения требований к окраске ядра из минимальных требований, поскольку классификация по окраске является факультативной и не предусматривает исключения отдельных ядер или классификации их по категориям качества.
Deletion of the colour requirements for the kernel from the minimum requirements as colour classification was optional and not meant to exclude individual kernels or to classify them into quality classes.
В настоящее время текст определения категорий качества тесно согласуется с текстом стандартов на свежие фрукты и овощи (например, он содержит такие фразы, как: " В них не должно быть дефектов, за исключением … ").
At present the text of the definition of the quality classes is closely aligned with the text for fresh fruit and vegetables (e.g. it contains phrases like: “They must be free from defects with the exception of ….”).
В своем документе делегация Франции предложила внести ряд поправок в стандарт, в частности в раздел о минимальных требованиях, а также включить в него категории качества, основанные на определениях, принятых в национальном стандарте Франции.
In their document the delegation of France proposed a number of amendments to the standard notably to the minimum requirements and also the introduction of quality classes based on the definitions in their national standard.
На своей сессии в 2007 году Специализированная секция предложила Рабочей группе по раннему и продовольственному картофелю, в состав которой входят представители Бельгии, Германии, Ирландии, Нидерландов, Польши, Соединенных Штатов, Франции (докладчик) и организации Европатат, рассмотреть предложение Франции в отношении включения категорий качества в стандарт на ранний и продовольственный картофель.
At its 2007 meeting the Specialized Section asked the Working Group on Early and Ware Potatoes, comprising representatives of Belgium, France (rapporteur), Germany, Ireland, Netherlands, Poland, the United States and Europatat, to review the French proposal for introducing quality classes in the Standard for Early and Ware Potatoes.
Категория качества тушек или их частей может быть определена следующим образом:
A quality level for carcasses or parts can be specified as follows:
Группа по обеспечению соблюдения технических требований и качества, состоящая из одного помощника по воздушным перевозкам (категория полевой службы), будет отвечать за обеспечение соблюдения подрядчиками технических требований на основе писем-заказов и стандартных инструкций Организации Объединенных Наций.
A Technical Compliance and Quality Assurance Unit, consisting of one air operations assistant (Field Service), would be responsible for ensuring technical compliance of contractors under letter of assist arrangements with United Nations standard operating procedures.
Однозначно, основной объём валютных операций производит категория крупных институциональных участников валютного рынка - центральные банки, кредитные учреждения, инвестиционные банки, хедж-фонды (hedge funds), инвестиционные компании (asset managers), транснациональные корпорации и др., производя валютные операции и в спекулятивных целях, и также с целью страхования рисков изменения курса - то есть для хеджирования.
Obviously, the main part of foreign exchange transactions volume is carried out by large participants of the forex market: central banks, credit institutions, investment banks, hedge funds, asset managers, transnational corporations etc., who perform foreign exchange transactions either for speculative purposes or for hedging against exchange rate risks.
Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания.
We are always aiming at improving in the quality of service.
При успешном добавлении сайта в систему ваш статус партнёрской программы будет повышен до "Интернет-партнёра" и назначена 1-я категория "Старт", о чем вы будете проинформированы письмом на E-mail.
After your website is successfully added to the system, you will be informed via e-mail that the status of your affiliate program is changed to “Internet (Webmaster) Partner” and granted the 1st category, “Start”.
В таблице публикуются время поступления новости, ее тема и категория.
The news incoming time, its topic and category are published in the table.
Мы гордимся тем, что обеспечиваем всех своих клиентов продукцией высочайшего качества и прекрасным обслуживанием.
We pride ourselves on providing all our customers with the highest quality products and outstanding service.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie