Sentence examples of "католиками" in Russian

<>
Translations: all153 catholic153
В Европе, религиозные войны между католиками и протестантами длились почти полтора века. In Europe, wars of religion between Catholics and Protestants lasted for nearly a century and a half.
Столкновения между протестантами и католиками в христианской Ирландии продолжалось до самого конца 20-го века. And it’s not ancient history: Violence between Protestants and Catholics continued in Christian Ireland until the very end of the 20th century.
Теологические разногласия между католиками и православными, может, и небольшие, но и пустяковыми их не назовешь. The theological disagreements between Catholic and Orthodox may be minor, but they are not trivial.
Большинство основателей общеевропейских институтов, такие как Роберт Шуман, Конрад Аденауэр и Жан Монне, были католиками. Most of the founders of pan-European institutions, such as Robert Schuman, Konrad Adenauer, and Jean Monnet, were Catholics.
Так было с сионизмом, итальянским Рисорджименто, а в последнее время с католиками в Северной Ирландии. This was true of Zionism, of the Italian Risorgimento, and most recently of the Catholics in Northern Ireland.
На протяжении столетий разногласия между католиками и православными создавали в Европе раскол между Востоком и Западом. For centuries, the divisions between Catholics and Orthodox have helped to forge the East-West divide in Europe.
Поддержка гражданского общества по преодолению разногласий между католиками и протестантами в Северной Ирландии помогла "проложить" путь к миру. Civil society's support for bridging the psychological gap between Catholics and Protestants in Northern Ireland helped pave the way to peace.
Самой главной причиной разногласий между католиками и православными, как и тысячу лет назад, является папский примат или главенство папы. The biggest Catholic-Orthodox dispute is, as 1,000 years ago, about papal primacy.
Сумеет ли он подорвать основы Римской католической церкви, объединив силы с теми католиками правого толка, которые выступают против папы Франциска? Will he disrupt the Roman Catholic Church by joining forces with right-wing Catholics who oppose Pope Francis?
Консерваторы зачастую были убежденными католиками, которые чувствовали себя крайне некомфортно со светской Французской Республикой, которую связывали с либералами и Евреями. The conservatives were often staunch Roman Catholics, who felt deeply uncomfortable with the secular French Republic, which they associated with liberals and Jews.
Продолжающаяся борьба в мусульманском мире между суннитами и шиитами напоминает борьбу между протестантами и католиками в семнадцатом веке в Европе. The ongoing fight in the Muslim world between Sunnis and Shi'a recalls the struggle between Protestants and Catholics in seventeenth-century Europe.
Часто предполагается, что как и сегодняшние войны, то и тридцатилетняя война была, по существу религиозным конфликтом, но между католиками и протестантами. Like today’s wars, the Thirty Years War is often assumed to have been an essentially religious conflict, but between Catholics and Protestants.
Браки между католиками и протестантами осуждались, однако преобладающим подходом оставался подход «живи сам и позволь жить другим» — «либерализм, доходящий до апатии», как говорит Вийнберг. Marriages between Catholics and Protestants were frowned upon, but the general attitude was live and let live – "liberalism as apathy," as Wijnberg puts it.
я был в Ирландии в то тяжелое время, 10 лет назад и работал с детьми, католиками и протестантами, мы также слушали с ними классическую музыку. I was in Ireland during the Troubles, 10 years ago, and I was working with some Catholic and Protestant kids on conflict resolution.
Гражданские и политические права должны быть в равной мере предоставлены всем гражданам вне зависимости от их вероисповедания и убеждений, являются ли граждане католиками, протестантами или православными. Whether Catholic, Protestant, or Orthodox, believer or atheist, civil and political rights must be equally apportioned regardless of a citizen's choice of religion or conscience.
Большая часть Ближнего Востока в огне, разжигающем спекуляции на тему приближающейся затяжной войны суннитов с шиитами (схожей с Тридцатилетней войной в Европе между католиками и протестантами). Most of the Middle East is ablaze, stoking speculation that a long Sunni-Shia war (like Europe’s Thirty Years’ War between Catholics and Protestants) could be at hand.
Несмотря на постоянное присутствие у католиков чувства вины, лишь третья часть людей, назвавших себя католиками во время переписи 2014 года, живут в соответствии с требованиями этой веры. Despite the persistence of Catholic guilt, only a third of people who identified as Catholic in a General Social Survey in 2014 were actually practicing the faith.
Создание общеевропейских институтов делает войну невозможной и становится стимулом к примирению: между Францией и Германией, между католиками и протестантами в Ирландии, а вскоре и между венграми и румынами. The institutionalization of Europe makes war impossible and it motivates reconciliation: between France and Germany, between Catholics and Protestants in Ireland, and soon between Hungarians and Romanians.
В своем знаменитом извинении перед католиками Ирландии (которые составляют большинство населения страны), Папа Бенедикт XVI объяснил, почему, по его мнению, грешные священники поддались искушению совершить сексуальные акты с детьми. In his remarkable apology to the Catholics of Ireland (most of that country’s population), Pope Benedict XVI explained why he thought sinful priests were tempted to commit sexual acts with children.
Против независимости Косово выступают не только Россия, Китай и Индия, но и преимущественно мусульманская Нигерия, сохраняющая контроль над Биафрой - ареной кровавой четырехлетней войны с католиками ибо в конце 1960-х годов. Nor is it only Russia, China, and India that oppose Kosovo’s independence, but also Muslim-majority Nigeria, which retains Biafra, where a bloody civil war with Catholic Ibos was fought in the late 1960’s.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.