Ejemplos de uso de "кланами" en ruso con traducción al inglés

<>
Traducciones: todos126 clan121 otras traducciones5
Связи ближайших соратников и друзей Берлускони с различными кланами итальянской мафии хорошо задокументированы. The ties of Berlusconi’s close aides and friends to Italy’s various Mafia clans are well documented.
Мы пригласили вас в Киото, чтобы вы предотвратили постоянные стычки между кланами Сацума и Тёсю. We originally invited you here to act as a buffer between the bickering Satsuma and Choshu clans.
Ирония в том, что затем само Сомали развалилось на части в ходе гражданской войны между различными кланами и местными вождями. The ironic sequel was that Somalia itself later fragmented in a civil war among its clans and warlord leaders.
Внутренний конфликта в Сомали вызван причинами религиозного и политического характера, а также соперничеством между различными кланами, что представляет собой взрывоопасную смесь. MOGADISHU - Somalia's internal conflict is propelled by a combustible mix of religion, politics, and clan rivalry.
Кандидатура Януковича была поддержана тремя доминирующими деловыми кланами и довольно немногочисленными союзниками, в то время как остальная часть делового сообщества - и даже некоторые миллиардеры - решительно поддержала Ющенко. The Yanukovych candidacy was supported by the three dominant business clans with rather few allies, while the business community, and even some billionaires, overwhelmingly supported Yushchenko.
Конечно, никому не нравится говорить о "межплеменной вражде" или конфликте между "кланами", но эти черты отличия очень часто играют основную роль в определении желания людей выйти на улицу. Of course, nobody likes to refer to "tribalism" or "clan" conflict, but these elements of identity often play a key role in determining people's willingness to take to the streets.
в результате столкновений между разными кланами динка, связанных с попытками угона скота в графстве Коч, штат Юнити, 8 июля 2006 года были убиты шестеро взрослых и трое детей. Clashes between different Dinka clans linked to cattle looting in Koch county, Unity State, on 8 July 2006 resulted in the deaths of three children and six adults.
10 августа президент Юсуф вылетел из Джоухара в Годе и Мустахиль в населенном сомалийцами районе 5 Эфиопии с заявленной целью содействия примирению на месте между кланами этнических сомалийцев, проживающих в этом пограничном районе. On 10 August, President Yusuf flew from Jawhar to Gode and Mustahil in the Somali-inhabited Region 5 of Ethiopia, with the stated purpose of promoting local reconciliation between ethnic Somali clans living in the border region.
С тех пор кампании по иммунизации улучшили доступ к повстанческим территориям с помощью найма сотрудников из числа местных жителей для работы со своими кланами и ведения переговоров о предоставлении доступа с местными лидерами боевиков. Since then, immunization campaigns have improved their access to rebel-controlled areas by employing locally recruited staff to work within their own clans and negotiate access with local-level militant leaders.
Даже теперь во многих африканских странах народы нередко живут в условиях конфликтов с участием повстанцев, групп мятежников, в условиях гражданских и этнических войн, войн между кланами, в условиях столкновений между боевиками, их лидерами и регулярными вооруженными силами. Even today, in many African countries, people are often caught in the grip of conflicts involving guerrillas, rebel groups, civil war, ethnic war, clan war and clashes between militias, warlords and regular army forces.
В этих районах конфликт является весьма запутанным и характеризуется постоянной сменой альянсов между кланами, подкланами и экстремистскими элементами, ведущими борьбу за контроль над политическим и экономическим пространством, а также временным союзом нескольких групп, добивающихся вывода из страны эфиопских вооруженных сил. In those areas, the conflict remains extremely complex, characterized by a web of shifting alliances between clans, subclans, and extremist elements, fighting for control of political and economic space, and a temporary alliance of some groups, aimed at forcing the withdrawal of Ethiopian armed forces from the country.
В этих районах конфликт по-прежнему выглядит весьма сложным, характеризуется запутанными союзами между кланами, подкланами и экстремистскими элементами, которые воюют за контроль над политическими и экономическими сферами, а также временными альянсами некоторых групп, стремящихся добиться ухода Эфиопских вооруженных сил из страны. In those areas, the conflict remains extremely complex, characterized by inextricable alliances between clans, sub-clans and extremist elements, fighting for control of political and economic space, and temporary alliances of some groups, aimed at forcing the withdrawal of the Ethiopian Armed Forces from the country.
Действительно, даже если иностранных войскам удастся приостановить насилие, мир может продолжаться только до тех пор, пока они находятся в стране, поскольку конфликт перерос из борьбы между повстанческими группировками и суданским правительством в борьбу между различными кланами и этническими группам при вмешательстве правительства на стороне своих союзников. Indeed, even if foreign troops reduce the violence, peace might last only as long as they remain deployed, since the conflict has evolved from a struggle between rebel groups and the Sudanese government into one between various clans and ethnic groups, with the government intervening on behalf of its allies.
Его отец глава клана Замора. His father's head of the Zamora Clan.
Потому что я глава клана. 'cos I'm the head of the clan.
Это символ главы клана Такэда. It represents the head of the Takeda Clan.
Это Шабаши и Кланы съезда. This is a Covens and Clans convention.
Глава клана Мобли - старик, Норберт Мобли. The Mobley clan is run by an old man, a Norbert Mobley.
Я сделал свой выбор клана давно. I made my choice of clan a long time ago.
Я Валери Ли, глава клана МакДоннела. I'm Valerie Lee, the head of the McDonnell clan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.