Sentence examples of "классическое произведение" in Russian

<>
Тебе надо одно классическое произведение и одну оригинальную композицию. You need one classical piece, and one original composition.
Большим зеленым кружком отмечено классическое основание "пинцет". The larger green circle marks a classic tweezers bottom.
Он научился легко играть это произведение. He got so he could play the piece easily.
Для России суверенитет — это классическое, традиционное понятие, возникшее еще при заключении Вестфальского мира, который в 1648 году ознаменовал конец Тридцатилетней войны. To Russia, sovereignty is a traditional notion, rooted in the Treaty of Westphalia that ended the Thirty Years war in 1648.
Его произведение очень субъективное. His writing is very subjective.
«Это классическое наклеивание ярлыков в стиле Гувера, — говорит он. “It’s classic Hoover-style labeling with little bit of maliciousness and euphemism wrapped up together,” he said.
Эта картина Рембранта - произведение искусства. That painting by Rembrandt is a work of art.
Если вы используете классическое приложение Outlook, вы можете выбрать, будут ли данные синхронизироваться с нашими серверами. If you are using the desktop Outlook application, you can choose whether to allow the data to sync to our servers.
Это великолепное произведение искусства. It's a wonderful work of art.
Классическое изображение танка в Голливуде — это стальной монстр, крушащий тщедушных людишек как спички. Hollywood's classic tank portrayal is of a metal monster crushing puny humans like matchsticks.
Таким образом, безликий пригород, который прежде не мог предложить ничего, кроме постмодернистской пешеходной зоны и удивительно некрасивой ратуши, белые фасады которой наводят на мысль о молокозаводе, стал богаче на одно современное произведение архитектуры. Thus, the faceless small-town retort, that until now had nothing more to offer than a post-modern pedestrian area and a stunningly ugly town hall, behind whose white facades one would expect to find a dairy plant, has been bolstered by a piece of contemporary architecture.
Шелл и Делури отмечают, что его просьба нашла положительный ответ, несмотря на противодействие со стороны конфуцианцев, выступавших за классическое китайское обучение. Schell and Delury note that his request was granted despite opposition from Confucian proponents of the classical Chinese curriculum.
Произведение взносов следующим образом является обязанностью действующего трейдера, поскольку номер счета трейдера и юридическое имя владельца счета должны сопровождать все переводы компании Cedar Finance; When making deposits in this manner, it is the responsibility of the live trader to ensure that the trader’s account number and registered name of the account owner accompany all transfers to Cedar Finance.
Вторым фактором является классическое отрицание, - и юридический запрет, - со стороны Французской Республики любой формы "аффирмативных действий", или позитивной дискриминации, даже самой безобидной. The second factor is the classic French Republican rejection of, and legal norms against, any form of "affirmative action," or positive discrimination, even of the most inoffensive kind.
«Объем торговой операции» — произведение числа лотов на размер лота. "Transaction Size" shall mean the lot size multiplied by the number of lots.
Классическое дело инопланетянки. Classic space case.
«Некоторые люди могут счесть то или иное произведение искусства оскорбительным или неприятным, однако это не может служить основанием для того, чтобы ограничивать свободу самовыражения», - полагает специалист по России из лондонского отделения Amnesty International Денис Кривошеев. “Some people may find a particular work of art offensive or disagreeable, however this cannot be the basis for restricting the right to freedom of expression,” said Denis Krivosheev, a researcher on Russia at Amnesty International in London.
Я сохраняю ее в первозданном состоянии как модное классическое авто. I keep this baby in pristine condition, like a classic car.
Одна работа Пикассо была куплена 11 мая анонимным участником торгов за 179,4 миллиона долларов — это самая высокая цена за живописное произведение, проданное на аукционах. A Picasso fetched $179.4 million from an unidentified bidder on May 11, the most ever for a painting at auction.
Возможно, возьму что-нибудь классическое, типа "Гражданин Кейн". I'll probably just go with something classic like citizen Kane.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.