Sentence examples of "клочья" in Russian

<>
Если у нас не получится, толпа разорвёт их в клочья. If this doesn't work, the mob will pull them both to pieces.
Пусть проклятые разорвут тебя в клочья, негодяй. Let the damned rip you to shreds, wretch.
Мэннинг и Кларк надеются, что этот фильм — в настоящий момент его реставрирует и оцифровывает одна компания из Голливуда — поможет ответить на следующий вопрос: по какой причине два парашюта разных конструкций, предназначенные для колонизации Марса, порвались в клочья в ходе испытаний на сверхзвуковых скоростях. Manning and Clark hope their analysis of the old film — now being restored and converted to digital files at a Hollywood film restoration outfit — may help them understand why two different designs for their massive parachute, a key piece in NASA’s plans to one day colonize Mars, have shredded to ribbons during supersonic flight tests.
Дионис становится победителем, а Пенфей растерзан в клочья. Dionysus emerges victorious, and Pentheus is ripped to shreds.
Но если Москва сумеет порвать в клочья ключевое соглашение по вооружениям, а мы оставим это без последствий, русские подадут четкий сигнал о том, что уход Америки с мировой арены и отказ от своих глобальных обязательств распространяется и на НАТО. But if Moscow can shred a key arms agreement with no real consequences, the Russians will have succeeded in sending the message that America’s ongoing global disengagement now even includes NATO.
Нашли мои документы, переписали все мои данные в свою маленькую книжечку, и потом Сэт выдернул клок моих волос и положил в мешок. They went through my ID, they wrote down all my information in this little notebook, and then Seth yanked out a piece of my hair and put it in a bag.
Шенгенские правила уже разорваны в клочья. Already the Schengen rules lie in tatters.
Но наследие Чэня уже разорвано в клочья. But Chen's legacy was already in tatters.
«Бисмарк» его потопил, буквально разорвав в клочья. The Bismarck sunk it, blew her to bits.
Разорвала нас в клочья, как сахарную вату. Pulled us apart like cotton candy.
От старой европейской социальной модели остались клочья. The old European social model is in tatters.
Нет, Обама, российская экономика не разорвана «в клочья» No, Obama, Russia's Economy Isn't 'in Tatters'
Мне нужна кипяченная вода и клочья одежда для бандажа. I need boiled water and strips of cloth for bandage.
Ее одежда разорвана в клочья и усыпана твердыми частицами. Her clothes are shredded and covered in particulates.
Кошмарные сны о том, как парашют разрывается в клочья, прекратились. He had no nightmares about the parachute...which almost instantly tore apart.
— Есть много способов разнести Америку в клочья одной единственной ядерной ракетой». “There are many ways to blow up America with a single nuclear missile.”
Европейская стратегия разорвана в клочья - и не только на трансатлантическом фронте. The European strategy is in tatters - and not only on the transatlantic front.
А то она меня в клочья разорвёт, если узнает, что я ей ничего не сказал. She'll blow a gasket if she thinks I ducked her on this.
Если эта экономическая связь исчезнет, национальные интересы снова возьмут верх, и проект будет разодран в клочья. If this economic bond disappears, national interests will reassert themselves and rip the project apart.
Представьте себе танковое орудие, способное в клочья разнести броню противника, как будто ее там даже не было. Imagine a tank gun that could tear through enemy armor like it wasn’t even there.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.