Ejemplos del uso de "князей" en ruso

<>
Traducciones: todos49 prince49
Наемные солдаты, то протестанты, то католики, переходили на другую сторону всякий раз, когда это их устраивало, а Ватикан поддерживал протестантских князей Германии, Католическая Франция поддерживала протестантскую Голландскую Республику и многие другие альянсы были созданы пренебрегая сектантскими линиями. Mercenary soldiers, Protestant or Catholic, switched sides whenever it suited them, while the Vatican backed the Protestant German princes, Catholic France backed the Protestant Dutch Republic, and many other alliances were forged across sectarian lines.
По инициативе своих князей, в частности Его Светлости князя Альбера II — члена Международного олимпийского комитета и профессионального спортсмена, который сам участвовал в пяти Олимпиадах, — Княжество Монако всегда пропагандировало спорт как орудие борьбы за мир, например, путем объявления «олимпийского перемирия». On the initiative of its Princess, and in particular His Serene Highness Prince Albert II, who is a member of the International Olympic Committee and an accomplished athlete who has participated at five Olympic Games, the Principality of Monaco has always promoted sports as an instrument for peace, for example, through the Olympic truce.
Великий князь никогда не скупится. The Grand Prince is never stingy.
Великий князь в Литву подался. The Grand Prince is off to Lithuania.
Наш жених бывший, князь Болконский. Our betrothed that was, Prince Bolkonsky.
Сам Великий князь сказал, что хорошо. The Grand Prince himself had approved it.
Чародей, обманщик, князь тьмы, дьявол преисподней? Enchanter, deceiver, Prince of Darkness, devil of the pit?
Князь Гвидо к Вашим услугам, принцесса. Prince Guido at your service, any time, my dear Princess.
Это наш новый постоялец, князь Мышкин. This is our new lodger, Prince Myshkin.
Филлип, мы пересадим князя в конец стола. Philip, I think that we'll exile the prince to the end of the table.
Софья, представляю тебе князя Мышкина, нового постояльца. Sophie, may I present Prince Myshkin, our new lodger.
Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как. Hurry on to Prince Pyotr Ivanovich, and find out exactly what happened.
Сатана, Люцифер, князь тьмы, Вельзевул, рогатый зверь, зови его, как хочешь - он был там! Satan, Lucifer, the prince of darkness, Beelzebub, the horned beast, call him what you like - he was there!
Вон в тех хоромах, в золотой башне, за семью стенами, у самого ихнего князя. In that palace over there, their Prince keeps it in a golden tower, behind seven walls.
Князя Ренье III будут помнить как любимого лидера своего народа и преданного мужа и отца. Prince Rainier III will be remembered as a beloved leader of his people and a devoted husband and father.
Статья 68: «Князь принимает ордонансы, необходимые для исполнения законов и для осуществления международных договоров или соглашений». Article 68: “The Prince shall issue the necessary ordinances for the implementation of laws and the application of international treaties and agreements”.
Оппонентом Хаксли был князь Перт Кропоткин - бывший паж русского царя, натуралист и, по утверждениям, самый знаменитый анархист 19-го века. Huxley's opponent was Prince Peter Kropotkin, ex-page to the Czar of Russia, naturalist, and arguably the most famous anarchist of the nineteenth century.
Правящий Князь является главой государства и, без ущерба для необходимого участия компетентных правительственных органов, представляет государство во всех его внешних отношениях. The Reigning Prince serves as Head of State and, without prejudice to the necessary participation of the responsible Government, represents the State in all its foreign relations.
В соответствии с пунктом 10 периодического отчета правящий князь назначает судей и вправе даровать помилование, смягчать и отменять приговоры и приостанавливать уголовные преследования. According to paragraph 10 of the periodic report, the Reigning Prince appointed judges and had the power of pardon, mitigation and quashing criminal investigations.
Пропагандистская кампания против Влада окончилась полным успехом, удовлетворив тягу публики к сенсациям картинками с изображением злобного князя, сажающего на кол кого ни попадя. The propaganda campaign against Vlad succeeded brilliantly, satisfying the public's appetite for sensation with graphic images of the vicious, impaling prince.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.