Sentence examples of "козырную" in Russian

<>
Несмотря на серьезные проблемы с добычей, производством и истощением запасов (производство в трех из четырех основных регионов России уже уменьшается), предрасположенность использовать ресурсы углеводорода в качестве гео-стратегического оружия дает экономике козырную карту. Despite serious problems with extraction, production and depletion (production at three of Russia’s four major fields is already declining), the propensity to use hydrocarbon resources as a geo-strategic weapon trumps economics.
И точно, так как страны больше не смогут выставлять свой суверенитет как козырную карту против требований меньшинств, так и этнические группы не смогут больше настаивать на том, что их право на самоопределение оправдывает любые действия. Just as states would no longer be able to stress their sovereignty as a trump card over minority claims, ethnic groups could no longer insist that their right to self-determination justified any action.
С учетом всего этого становятся понятными мотивы Северной Кореи, которая пытается разыграть козырную карту в этой игре, и промедление, по-видимому, больше будет на руку именно ей. Она хочет вынудить американцев пойти на уступки, понимая, что ситуация в Ираке оставляет США без возможности маневра, а также не допустить развития ситуации в связи с нарастающими в Японии призывами о применении экономических санкций против Северной Кореи в качестве наказания за похищения. With this in mind, the North Koreans’ motives in playing the nuclear trump card are clear, and the timing couldn’t have seemed more advantageous for them: force the Americans into making concessions while the situation in Iraq leaves the US with no room for maneuver, and undercut the rising call in Japan for economic sanctions against North Korea over the abduction issue.
Энергетика также является скрытой козырной картой. Energy is also a hidden trump card.
Они не будут преследовать Джека, а если и будут, у меня в запасе есть козырной туз. They're not gonna go after Jack, and if they do, well, I always have my one trump card to play.
Поскольку запугивание других это козырная карта Кремля из его внешнеполитического арсенала, такие представления создадут впечатление о Москве как о бумажном тигре. Since the power to intimidate is a trump card in the Kremlin’s foreign policy toolbox, such a perception could expose Moscow as a paper tiger.
Несомненно, поведение режима, способствовало ужасающему подъему Исламского Государства, также, обеспечивая Асада козырной картой в его ставке на международную поддержку - и Россию фиговым листком. The regime’s behavior no doubt fueled the terrifying rise of the Islamic State as well, providing Assad with a trump card in his bid for international support – and Russia with a fig leaf.
У нее отличные характеристики на конечном отрезке полета, и эта ракета может стать козырной картой летчиков «Тайфуна» — по крайней мере, пока русские не изобретут ей равную. It has excellent end-game performance and could be the Typhoon pilots’ trump card — at least until the Russians develop an equivalent.
В целом, несмотря на то, что внимание сосредоточено на США, Европе или Японии, в сегодняшней ослабленной мировой экономике козырные карты по-прежнему на руках у Китая. All in all, despite all the focus on the US, Europe, or Japan, China continues to hold the trump card in today’s weakened global economy.
Появляется все больше подробностей относительно козырной карты России в области обеспечения контроля в Арктике: речь идет об атомных (так в тексте — прим. ред.) «боевых ледоколах» с лазерной установкой на борту. More details are emerging about Russia’s trump card for control of the Arctic: laser-armed, nuclear-powered “combat icebreakers.”
Козырной картой Саакашвили всегда было Панкисское ущелье, где базируются все более активизирующиеся исламские боевики, ответственные за различные террористические акты против России, последним из которых стал самоподрыв боевика в московском аэропорту. Saakashvili’s trump card has always been the area of Pankisi Gorge, with a growing and violent Islamic insurgency responsible for various terrorist attacks against Russia — the most recent being the airport suicide bombing in Moscow.
Однако их встреча свидетельствует о чем-то таком, что трудно понять многим западным политикам и «реалистическим» мыслителям — эти идеи и идеологии рано или поздно отходят на второй план и козырной картой становятся «интересы». But their meeting illustrates something that many Western politicians and “realist” thinkers find difficult to understand: that ideas and ideology sooner or later trump “interests.”
Слушай, Салазар знает цену взятого в плен агента ЦРУ, поэтому использует Симмса как козырную карту, ясно? Look, Salazar knows the trade value of a captured CIA operative, so he's sitting on Simms as some kind of bargaining chip, all right?
Но прогресс на них невозможен, если Северной Корее будет позволено превратить свое простое участие в данных шестисторонних переговорах в козырную карту. Negotiation is necessary, and it must be sufficient, but progress will be impossible if North Korea is allowed to turn its mere participation in the six-party talks into a bargaining chip.
Энергоресурсы играют слишком важную роль в экономике, обществе и национальной безопасности, чтобы превращать их в политическую козырную карту в условиях, когда геополитические беды и несчастья Европы вновь усиливаются. Energy plays too crucial a role for economy, society and national security to be made a bargaining chip in Europe's resurgent geopolitical woes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.