Exemplos de uso de "колоссальная" em russo

<>
У В-2 также колоссальная боевая нагрузка. The B-2 also has an enormous payload capability.
На самом деле это была колоссальная система безответственности, что и подтвердилось в ходе Второй Мировой Войны. This was in fact a colossal system of irresponsibility, as the run-up to the Second World War demonstrated.
В расходах в расчете на солдата существует просто колоссальная разница. Here is what spending per soldier has looked like since 2000 (the enormous disparity would be even larger if the 1990s are taken into account, but I wanted to keep the comparison as simple as possible).
Эта колоссальная прибыль была возможна только потому, что эти компании перекладывают на других самые высокие издержки производства своих продуктов – климатические опустошения для бедных и уязвимых. This colossal return was possible only because these companies externalize their products’ highest cost – the climate devastation borne by the poor and vulnerable.
Главная проблема, которую признают Медведев и Путин (причем каждый говорит о ней в характерной для себя манере и стиле), это колоссальная по своим масштабам российская коррупция. The central challenge, which both Medvedev and Putin have acknowledged in their particular language and styles, is Russia’s enormous corruption problem.
Колоссальная в прошлом по своей мощи Советская Армия оказалась в руинах, поскольку бывшие советские республики начали национализировать боевую технику и войска, находившиеся в пределах их границ. The formerly colossal Soviet military was devastated as the post-Soviet republics began nationalizing the forces and materiel stationed within their borders.
Все это указывает на то, что странам будут нужны такие машины, как «Армата», у которой экипаж надежно защищен, а колоссальная огневая мощь делает ее весьма полезной техникой. All of this suggests that countries will want something like the Armata, a vehicle that can keep a crew protected while also adding enormous firepower to a task force.
Даже при повторном открытии маршрутов доставки грузов из Пакистана, американским вооруженным силам предстоит колоссальная работа по постепенной ликвидации войны в Афганистане, откуда требуется вывезти 90 тысяч солдат и огромное количество военной техники, скопившейся там за последнее десятилетие. Even with the reopening of critical supply routes through Pakistan, the U.S. military confronts a mammoth logistical challenge to wind down the war in Afghanistan, where it must withdraw nearly 90,000 troops and enormous depots of military equipment accumulated over the past decade.
Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален. Pollution is a global externality of enormous proportions.
Если так, то это был колоссальный просчет. If so, it was a colossal failure in judgment.
Таким образом, мы имеем доступ к колоссальному, небывалому объёму информации. So there's a titanic amount of data out there now, unprecedented.
Мы видим колоссальную скорость изменений в Японии. And now we can see that the rate of change was enormous in Japan.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра. a true union of nations joined together in a colossal effort for good.
Противостоим этой колоссальной угрозе для мисс Айвз, мы четверо и мистер Чендлер. And to face this titanic threat to Miss Ives, we four and Mr. Chandler.
Чтобы добиться этого, понадобились колоссальные усилия и умения. It all took enormous effort and skill.
Да, я полностью согласен, но с последующей колоссальной оговоркой. Uh, yes, I completely agree, with the following colossal exception.
Кроме всего прочего, к концу Сталинградской битвы обе стороны доказали, что они готовы идти на колоссальные потери. If nothing else, by the end of Stalingrad, the two sides had proved they were willing to absorb titanic losses.
Строительство таких кораблей требовало колоссальных сил и средств. Construction of the ships required an enormous investment of Soviet state resources.
Это была утопическая мечта, ставшая в итоге колоссальным провалом. It was a utopian dream that, by the end, had become a colossal failure.
Однако это лишь малая часть колоссальной картины неоправданных страданий. But it is just a small part of an enormous tableau of needless suffering.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.