OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Команда, приготовиться к аварийному снижению. Crew, prepare for emergency descent.
Корабельная команда это как семья. A ship's crew is a lot like a family.
Там минимально необходимая команда, МакГи. There is a skeleton crew, McGee.
Аварийная команда на боевых постах. Disaster crew at action stations.
Вся команда гордится своей работой. The entire crew takes pride in its work.
И Трех Иксах, команде стритрейсеров. And the Triple X Street Racing Crew.
Мы спасли пассажиров и команду. We did rescue the passengers and crew.
Эйвона Барксдейла и его команду. Avon Barksdale and crew.
Не обошлось без вертолетной команды. Not without the helo crew.
Это жилой отсек для команды. This is crew compartment.
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает. And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
Команде обслуживания, прибыть на тренажер мостика. Maintenance crew, report to Bridge Simulator.
Капитан управляет своим кораблем и командой. A captain controls his ship and its crew.
Интендант наградила меня кораблем и командой. The Intendant honours me with a ship and a crew.
Мы стали там первой съемочной командой. We were the first film crew in there.
Наземную команду проверяли на детекторе лжи? Was the ground crew ever polygraphed?
Капитана и команду казнили на лодке. Captain and crew were executed on the boat.
Добро пожаловать в команду, бывший командор. Welcome to the crew, former commodore.
Вот группа ребят из университетской команды. So here's a group of guys on a college crew team.
А ваша съемочная команда все это снимает. And your camera crew's been shooting all this.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations