Sentence examples of "командующий корпусом минобороны" in Russian

<>
А теперь печально известный командующий Корпусом стражей исламской революции берет на себя командование многонациональной шиитской армией в попытке ликвидировать остатки наших союзников в сирийской гражданской войне. And now Iran’s most notorious Revolutionary Guard commander takes control of a pan-Shiite army trying to decimate our remaining allies in the Syrian civil war.
Хотя морские пехотинцы обрели богатый опыт ведения противопартизанской войны в Ираке и Афганистане, в будущем им, скорее всего, придется действовать в обстановке, больше напоминающей последние конфликты в Восточной Европе и Сирии. Об этом слушателям в Центре стратегических и международных исследований рассказал командующий корпусом морской пехоты. While the Marines had developed a deep counterinsurgency expertise for the wars in Iraq and Afghanistan, the future is more likely to mirror more recent conflicts in Eastern Europe and Syria, the service’s top uniformed official told an audience at the Center for Strategic and International Studies (CSIS).
Командующий Корпусом стражей исламской революции Мохаммед Али Джафари (Mohammed Ali Jafari) заявил недавно, что Иран больше беспокоится за Сирию, чем Россия. The head of Iran’s Revolutionary Guard, Mohammed Ali Jafari, recently said that Iran cares more about Syria than Russia does.
Он - командующий нашими войсками. He is commander of our troops.
Эйлинн Соломонз корпусом показала, что ему нужно уйти. Ailinn Solomons made a sign with her body for him to leave.
Ранее Минобороны Украины сообщило, что рота морской пехоты Феодосийского отдельного батальона украинской морской пехоты примет участие в командно-штабных учениях сил реагирования НАТО Steadfast Jazz-2013. Previously the Ministry of Defense of Ukraine reported that a marine company from the Feodosia detached battalion of marines will take part in command staff exercises of NATO reaction forces Steadfast Jazz-2013.
Ключ к успеху — это прозрачность, заявил генерал-лейтенант Бен Ходжес (Ben Hodges), командующий контингентом американских войск в Европе. Он указал на то, что гражданские осуществляют надзор над американской армией. Transparency is key, said Lt. General Ben Hodges, the commander of the US Army contingent in Europe, and he pointed to civilian oversight of the US military.
Даже если бы не было всех этих фиаско, Россия вряд ли сможет найти покупателей для своего «Адмирала Кузнецова», если она решит его продать — как она сделала с авианосцем «Адмирал Горшков», который в 2004 году она продала Индии за 2,35 миллиарда долларов, и как сделала Украина с корпусом «Варяга», который достался Китаю в конце 1990-х годов. Even without these fiascos, it's unlikely there would be much of a market anyway if Russia decided to sell the Kuznetsov off – as it did with the former Admiral Gorshkov to India for $2.35 billion in 2004 and Ukraine did with the hull of the Varyag to China in the late 1990s.
Напоним, 1 ноября группировка Anonymous Ukraine разместила в сети обращение, в котором подтвердила хакерскую атаку на сайт Минобороны Эстонии и выступила против партнерства Украины и НАТО. Let us recall that on November 1 the group Anonymous Ukraine posted an online message in which it confirmed the hacker attack on the website of the Ministry of Defense of Estonia and opposed the partnership of Ukraine and NATO.
Как сообщил командующий ВВС Швеции, в декабре российский военный разведывательный самолет едва не столкнулся в воздухе с пассажирским самолетом авиакомпании SAS на юге Швеции. In December, a Russian military intelligence plane nearly collided with an SAS passenger jet over southern Sweden, according to the Swedish air force chief.
В этом году оно предъявило обвинения семерым иранским хакерам, заявив, что они связаны с Корпусом стражей исламской революции и участвовали в хакерских атаках против американских банков и нью-йоркской плотины в городке Рай в период с 2011 по 2013 годы. This year, the Justice Department charged seven Iranian hackers it said were linked to the country's Revolutionary Guard Corps with hacking into U.S. banks and a Rye, New York, dam between 2011 and 2013.
Сайт Минобороны Эстонии восстановили после атаки украинских хакеров The website of the Ministry of Defense of Estonia was restored after the attack of Ukrainian hackers
В этом месяце Тартус посетили три российских военно-морских корабля, в том числе, единственный в России авианосец. Бывший командующий российским военно-морским флотом заявил, что это была демонстрация силы, направленная на предотвращение военного вмешательства НАТО в сирийские дела. This month, three Russian warships, including the country’s only aircraft carrier, visited Tartous in what a former head of the Russian navy said was a show of force aimed at preventing NATO military involvement in Syria.
На корабле также имеется большая доковая палуба. Это по сути дела ангар для десантных катеров, который может заполняться морской водой. Там можно хранить и оттуда же спускать на воду автомашины-амфибии, надувные моторные лодки с жестким корпусом и четыре транспорта на воздушной подушке, аналогичных американскому LCAC. The ships also have a very large well deck-think of it as a hangar for landing craft that can be flooded with seawater-that can store and launch amphibious vehicles, rigid hulled inflatable boats and four transport hovercraft similar to the American LCAC.
По словам вице-канцлера Минобороны по информационным и административным вопросам Таймара Петеркопа, это была примитивная атака, сайт просто перегрузили большим количеством запросов. According to the vice chancellor of the Ministry of Defense for informational and administrative issues Taimar Peterkop, it was a primitive attack, the website was simply overloaded with a large number of requests.
Командующий НАТО «не имеет полномочий оперативного управления в мирное время, поэтому ему придется ждать, пока правительства стран-союзников примут решение», как говорит Джон Дени (John R. Deni), профессор Института стратегических исследований при Военном колледже США. NATO’s commander “does not have peacetime operational control and would have to wait for allied governments to make a decision,” said John R. Deni, a professor at the U.S. Army War College’s Strategic Studies Institute in Carlisle, Pennsylvania.
Газета установила подлинность документов, опубликованных Кавказ-Центром, подтвердив, что Малюта действительно заключил контракт со «Славянским корпусом» и находился в октябре в Сирии. It authenticated the ID documents published by the Kavkaz Center, proving that Malyuta did indeed have a contract with Slavonic Corps and was in Syria in October.
Между тем МИД и Минобороны России опровергали сообщения украинских военных и НАТО о присутствии российских подразделений на Украине. That being said, Russia’s MFA and Ministry of Defence deny statements made by Ukrainian soldiers and NATO about the presence of Russian detachments in Ukraine.
Корабль Ponce «представляет собой уникальную платформу» для испытания новых возможностей «в важном в оперативном отношении регионе», подчеркнул командующий Пятым флотом вице-адмирал Джон Миллер (John Miller) в распространенном по электронной почте заявлении. The Ponce “provides a unique platform” to deploy the new capability “in an operationally relevant region,” Vice Admiral John Miller, the 5th Fleet commander, said in an e-mailed statement.
Но сухопутные войска должны были поделиться им с ВМС и корпусом морской пехоты. The Army, though, would have to share the device with the Navy and Marine Corps.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.