Sentence examples of "коммерческая деятельность" in Russian with translation "commercial activity"

<>
Translations: all297 business212 commercial activity78 other translations7
К ней, например, может относиться коммерческая деятельность, осуществляемая в благотворительных целях. It would include, for example, commercial activity conducted for charitable purposes.
Морские перевозки- это национальная коммерческая деятельность, которая требует наличия международных норм, и наилучшим способом достижения результатов является принятие международной конвенции. Shipping was a national commercial activity that required international rules, and the best way to get results was through an international convention.
Несмотря на насилие, активизировалась и коммерческая деятельность, поскольку иракцы сейчас могут свободно импортировать оборудование и товары для строительства домов, торговли и грузоперевозок. Despite the violence, commercial activity has also risen, because Iraqis are now free to import the equipment and goods they need to build homes, run stores, and operate trucking companies.
В других областях, таких, как коммерческая деятельность, сроки действия и возобновления контрактов могут зависеть от того, в состоянии ли подрядчики выйти на заранее согласованные показатели по чистой выручке. In other areas, such as commercial activities, contract duration and renewal might depend on whether or not contractors are able to meet pre-agreed net revenue targets.
Доходы от нефтяных концессий, коммерческая деятельность и географическое положение региона формируют не только внутреннюю сущность движущих сил развития, но и нынешний контекст, в котором происходит процесс принятия инвестиционных решений. Oil rents, commercial activities and the geopolitical setting of the region shape both the essence of the development agent and the current context for the investment decision-making process.
Правительственная и коммерческая деятельность фактически были остановлены этой весной, поскольку борцы за демократию в союзе с политическими деятелями и законодателями, выступающими против третьего срока, сцепились с союзниками Обасанджо, чтобы помешать предложенному законопроекту. Government and commercial activities virtually ground to halt this spring as democracy activists, in alliance with politicians and lawmakers opposed to a third term, battled Obasanjo's allies to thwart the proposed bill.
Следует и впредь предпринимать усилия c целью обеспечить, чтобы коммерческая деятельность не сказывалась отрицательно на успехах в рамках системы Договора об Антарктике, в частности на ее статусе природного заповедника, используемого в мирных и научных целях. Efforts should be continued to ensure that commercial activities will not impact on the successes of the Antarctic Treaty system, in particular in securing Antarctica as a natural reserve, devoted to peace and science.
Коммерсанты, коммерческая деятельность которых в полном объеме или частично заключается в производстве, торговле, обмене, аренде, ремонте или переделке огнестрельного оружия, обязаны в силу изменений к закону 2002 года ввести регистр с подробным указанием оружия, поставщиков и лиц, которые его приобретают. Merchants whose entire commercial activity- or a part thereof- consists of production, trade, exchange, lease, repair or alteration of firearms were obliged by the revisions of the law of 2002 to keep a registry containing individualized particulars of the arms, the suppliers and the persons that acquire arms.
В приложениях I и II перечисляются компании и отдельные лица, в отношении которых Группа располагает информацией, свидетельствующей о том, что их коммерческая деятельность в Демократической Республике Конго прямо или косвенно способствует финансированию конфликтов, особенно в восточном и северо-восточном районах Демократической Республики Конго. Annexes I and II list companies and individuals about which the Panel had information indicating that their commercial activities in the Democratic Republic of the Congo had contributed, either directly or indirectly, to funding conflicts, especially in the eastern and northeastern Democratic Republic of the Congo.
В целях предотвращения получения необоснованных финансовых выгод при усыновлении статьей 102-3 Кодекса о браке и семье Украины, а также статьей 115-2 Уголовного кодекса Украины запрещена посредническая коммерческая деятельность в отношении усыновления детей, передачи их под опеку и попечительство либо на воспитание в семьи граждан Украины или иностранных граждан; установлена уголовная ответственность за указанные неправомерные действия. In order to prevent unjustified financial gain from adoption, article 102-3 of the Marriage and Family Code and article 115-2 of the Criminal Code prohibit commercial activities by intermediaries in the adoption of children or in the placement of children in guardianship or custody or in a Ukrainian or foreign foster family; such unlawful activities are liable to criminal prosecution.
Сейчас портретистам могут предъявить обвинения в незаконной коммерческой деятельности и оштрафовать. Portraitists can be charged with unauthorized commercial activity and fined.
Лицензирование производства за рубежом представляет собой законную коммерческую деятельность, особенно в нынешних условиях глобализации. Licensing of production abroad is a legitimate commercial activity, especially under the present conditions of globalization.
К настоящему прилагается предложение о немедленном введении моратория на всю коммерческую деятельность в добывающих отраслях Либерии. Please find attached a proposal for an immediate moratorium on all commercial activities in the extractive industries in Liberia.
Дело в том, что результаты исследований влияют на всю остальную экономику, поскольку новые знания проникают в коммерческую деятельность. Research spills over to the rest of the economy, as new knowledge diffuses into commercial activities.
В ходе своей миссии эксперт отмечал, что относительное спокойствие в некоторых районах позволило расширить коммерческую деятельность и возможности получения образования. During this mission the expert noted that relative peace in several regions had permitted the expansion of commercial activity and the provision of educational opportunities.
В частном случае музыкальной индустрии талант и экспериментаторство издавна являются источником творческих сил, влияющим на международную коммерческую деятельность (Lovering, 1998). In the particular case of the music industry, talent and experimentation have long been a source of creativity which has influenced international commercial activities (Lovering, 1998).
Незаконная деятельность лица или объединения, занимающегося коммерческой деятельностью, влечет за собой его незамедлительный роспуск без ущерба для наступления возможной уголовной ответственности. Illegal commercial activity by an individual or company results in immediate dissolution, without prejudice to any possible criminal liability.
предоставление оригиналов или заверенных копий соответствующих материалов и документов, включая банковские выписки, финансовые справки, отчеты о функционировании предприятий или их коммерческой деятельности. Provision of original or certified copies of the pertinent files and documents, including bank statements, accounting records or registers concerning the operation of an enterprise and its commercial activities.
В современном меняющемся мире и жесткой конкуренции, для каждой коммерческой деятельности важное значение имеет выявление всех рисков с которыми может столкнуться компания. In the modern fast-changing world of relentless competition, it has significant importance for any company and any commercial activity to identify all potential risks.
В то же время на предприятиях и организациях общей коммерческой деятельности, жилищно-коммунального хозяйства, бытового обслуживания, электроэнергетике происходило некоторое увеличение численности работников. At the same time enterprises and organizations involved in general commercial activity, communal housing provision, consumer services and the power industry experienced a certain increase in employment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.