Sentence examples of "коммунистической идеологии" in Russian

<>
А напористость и активность России со времен подписания Пакта Молотова-Риббентропа и вплоть до падения Берлинской стены — это аномалия, вызванная мессианством коммунистической идеологии. The assertiveness of Russia from the Molotov-Ribbentrop Pact to the fall of the Berlin Wall was an anomaly caused by the Messianism of the Communist ideology.
Нарушим российскую версию закона Годвина. У Сталина была стратегия, нацеленная на распространение коммунистической идеологии в мире и на уничтожение любых сил, оппозиционных Коммунистической партии. To violate the Russian version of Godwin’s law, Stalin had a strategy for spreading world communism and for crushing opposition to the Communist party.
Красный туризм «активно продвигается китайским правительством, чтобы его народ не забывал о ценности коммунистической идеологии», как говорит Владимир Петровский, сотрудник Российской академии наук, специализирующийся на изучении Дальнего Востока. Red tourism is being “actively expanded by the Chinese government so that its people don’t forget the value of communist ideology,” said Vladimir Petrovsky, a scholar of Far Eastern studies with the government-linked Russian Academy of Sciences.
В отличие от них, две азиатские страны, действуя на фоне неугасающей коммунистической идеологии, утверждают, что партнерство с народами составляет главную основу их политики. By contrast, the two Asian countries, both with communist ideology figuring highly in their backgrounds, have been claiming that partnerships with people are the main basis for their policies.
Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла. Moreover, the soft power of communist ideology had virtually disappeared.
Не смотря на крах коммунистической идеологии, Китай мало изменился в этом отношении. Despite communism's ideological bankruptcy, China has not changed in this regard.
В конечном счёте, самыми главными причинами развала Советского Союза были упадок коммунистической идеологии и экономический провал. Ultimately, the deepest causes of the Soviet collapse were the decline of communist ideology and economic failure.
Россия больше не подвержена коммунистической идеологии и громоздкой системе централизованного планирования, и вероятность фрагментации по этническому принципу, хотя эта угроза все еще существует, уже уменьшилась. Russia is no longer hampered by communist ideology and a cumbersome central-planning system, and the likelihood of ethnic fragmentation, though still a threat, has waned.
И не оказались ли мы в итоге праве, игнорируя тогда тех, кто говорил, что диссиденты в меньшинстве и никогда не смогут разрушить гранит коммунистической идеологии? And were we not right, at the time, to ignore those who told us that the dissidents were a minority who would never, ever, prevail against the granite ideology of communism?
Конечно, правда и то, что люди в Афганистане, как и во многих других местах, вступали в Коммунистическую Партию по разным причинам, не будучи при этом ярыми приверженцами коммунистической идеологии. True, people in Afghanistan, as elsewhere, joined the Communist Party for various reasons, and by no means were all of them hard-core ideologues.
С развалом СССР период коммунистической идеологии, которая, по мнению мусульман, противоречит их вере, также завершился. With the USSR’s demise, communist ideology, which Muslims believe contradicts their faith, ended too.
18 октября Центральный комитет Коммунистической партии Китая соберется на свой 19-й съезд, чтобы переизбрать партийного лидера, который активнее любого китайского диктатора со времен Мао Цзэдуна пытается возродить и придать новые силы коммунистической идеологии. On Oct. 18, the Central Committee of the Chinese Communist Party will meet in its 19th congress and reelect a party leader who, more than any Chinese strongman since Mao Zedong, has attempted to reinvigorate Communist ideology.
Президент Трамп исходно верил, что между Россией и Соединенными Штатами нет серьезных стратегических противоречий. Соперничество между ними прекратилось: Россия — больше не сверхдержава, которой был Советский Союз, она потеряла большую часть населения, лишилась своих сателлитов и отказалась от коммунистической идеологии, сохранявшей остатки притягательности. President Trump came to office believing that there are no great strategic issues that divide Russia and the United States, that there is no longer a great rivalry between them: Russia is not the superpower the Soviet Union was, having lost most of its population, all of its satellites and what was left of the mystique of Communism.
Вкусив плоды коммунистической идеологии, многие люди, и особенно интеллигенция, самым естественным образом увидели выход в либеральной демократии. After their experience with Communist ideology it was natural for many people, particularly intellectuals, to view liberal democracy as the answer.
Саудовская Аравия, которая резко выступала против безбожной коммунистической идеологии, профинансировала и подготовила в конечном итоге около 250 тысяч моджахедов после того, как Советский Союз вторгся в Афганистан в декабре 1979 года. The Saudis, who were particularly opposed to the godless communist ideology, ultimately financed and organized up to 250,000 mujahedin fighters after the Soviets invaded Afghanistan in December 1979.
Однако нападки на Америку имеют большое значение для коммунистов, поскольку они находятся в центре коммунистической идеологии. But attacking America does matter to the Communists; it was a centerpiece of their ideology.
Эти люди — они чаще всего работают на правительство, как утверждают эти исследователи — не вступают ни в какие политические споры: они действуют как группа поддержки Коммунистической партии и ее идеологии, чтобы помешать простым гражданам использовать социальные сети для организации протестов. These people – mostly government employees, according to the researchers – don't get into political arguments: All they do is act as cheerleaders for the Communist Party and its causes to distract ordinary citizens from using the networks to organize protests.
Мало кто верит в то, что Россию можно укрепить путем создания почти советской политической системы, но без главного государствообразующего компонента этой системы – коммунистической партии и ее идеологии. Few believe it is possible to strengthen Russia by creating an almost Soviet-style political system, but without that system’s main state-forming component – the Communist Party and its ideology.
Сталинский приспешник и русский националист Андрей Жданов, секретарь по идеологии (Всесоюзной) Коммунистической партии, проводил в жизнь свою версию великорусского шовинизма. Stalin’s Russian nationalist henchman, the monstrous Andrey Zhdanov, the Communist Party secretary for ideology, was promoting his communist version of Great Russian chauvinism.
Молодые люди устали от войны и ее идеологии. The young people are tired of war and its ideologies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.