Sentence examples of "компании" in Russian with translation "partnership"

<>
Через несколько недель Се и Тун надеются объявить о создании розничной партнёрской компании. In a few weeks, Xie and Tong hope to announce a retail partnership.
К таким случаям относятся дочерние компании, физические лица-предприниматели, частные предприниматели, партнерства и т.д. This includes affiliates, sole traders, self-employed merchants, partnerships and other situations.
Я думаю Эллиот бы стоил Вам партнерства в компании, ставок в фирме, особняка за миллион долларов в Линкольн Парке. I think Elliot was about to cost you your partnership, your stake in the firm, million-dollar townhouse in Lincoln Park.
технологические компании, созданные для производства или сборки средств доставки и их компонентов, а также оборудования и устройств для запуска; Technology partnerships, formed to produce or assemble launch vehicles and their components as well as launch equipment and facilities;
Укрепив партнерские отношения «Роснефти» с Weatherford, которая нуждается в деньгах, эта сделка создаст более 8000 рабочих мест в стремительно развивающейся российской сервисной компании ООО «РН-Бурение». Aside from cementing Rosneft's partnership with Weatherford, which needed the cash, the deal will add more than 8,000 employees to Rosneft's rapidly growing in-house service operation, RN Burenie OOO.
Термин "Вы" или "Клиент" относится к любому физическому или юридическому лицу, включая (без ограничений), корпорацию, траст или товарищество, которые связаны с открытием счета Клиентом у компании FXDD. The term "you" or "Customer" refers to any physical or legal person, including, without limitation, a body corporate, trust or partnership that is associated with the opening of the Customer's Account with FXDD.
КЛИРИНГОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ КОМПАНИЕЙ FXDD И ПРЕДСТАВЛЯЮЩИМ БРОКЕРОМ НЕ УСТАНАВЛИВАЕТ ОБРАЗОВАНИЕ СОВМЕСТНОГО ПРЕДПРИЯТИЯ ИЛИ ТОВАРИЩЕСТВА, И КАЖДЫЙ ТАКОЙ ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЙ БРОКЕР НЕ ЯВЛЯЕТСЯ АГЕНТОМ ИЛИ РАБОТНИКОМ КОМПАНИИ FXDD. THE CLEARING AGREEMENT BETWEEN FXDD AND INTRODUCING BROKER DOES NOT ESTABLISH A JOINT VENTURE OR PARTNERSHIP AND ANY SUCH INTRODUCING BROKER IS NOT AN AGENT OR EMPLOYEE OF FXDD.
Недавнее решение компании Monsanto сделать общедоступными данные по геномной последовательности риса должно положить начало более широкой программе сотрудничества, в которой будет участвовать все большее число развивающихся стран. Recent decisions by Monsanto to place the rice sequence data in the public domain must be only the beginning of a wider partnership program involving more developing countries.
До 2001 года все административные и общественные услуги оказывались Службой острова Вознесения (СОВ) — совместным предприятием Всемирной службы Би-би-си и компании «Кейбл энд уайрлесс», которым руководил Лондонский совет «пользователей». Until 2001, all administrative and public services were provided by Ascension Island Services, a joint venture partnership between BBC World Service and Cable and Wireless, directed by a London Board of “Users”.
Аналогичным образом создаются партнерства с лидерами промышленности, такими как соглашение между компаниями Daimler и Tesla и покупка контрольного пакета акций компанией Total у компании SunPower – такие сделки уменьшают стоимость финансирования для мелких фирм. Similarly, new partnerships with large industry incumbents – such as the tie-up between Daimler and Tesla and the controlling stake that Total took in SunPower – are reducing the cost of finance for smaller firms.
Номера, в основном для двух и трех голосов, напоминали шоу «Американский идол», и присутствовавшие там руководители развлекательной компании BMG (BMG Entertainment), объявили, что хотят заключить договор с выбранными звездами и забрать их в Голливуд. The performances, mostly duets and trios, resembled American Idol, and executives from BMG, the music label and talent agency, were there to announce a partnership aimed at selecting starlets to pack off to Hollywood.
Заключившие сделку компании начали проект по проведению буровых работ в Арктике, в Карском море, где компания Exxon нашла месторождение, и договорились производить разведку месторождений сланцевой нефти на арктических шельфах в Западной Сибири и глубоководных шельфах в Черном море. The partnership had begun a drilling program in the Arctic’s Kara Sea, where Exxon made a find, and had agreed to explore shale oil areas of West Siberia and the deep waters of the Black Sea.
Партнёрства по разработке лекарств, подобные, например, инициативе «Лекарства для забытых болезней» и проекту «Медикаменты для малярии» (Medicines for Malaria Venture), позволяют объединить учёных, фармацевтические компании, а также спонсоров, чтобы создавать новые потенциальные формы лечения так называемых забытых болезней. More broadly, product development partnerships, such as the Drugs for Neglected Diseases initiative and the Medicines for Malaria Venture, are bringing together academic, pharmaceutical, and funding partners to deliver potential new treatments for neglected diseases.
Министерство промышленности и торговли участвует в партнерском проекте " Центры помощи в поддержку деловой активности женщин и уменьшения рисков во время создания новой компании ", ведущим партнером которого является Moravska asociace podnikatelek a manazerek Brno (Моравская ассоциация женщин-предпринимателей и женщин-менеджеров Брно). The Ministry of Industry and Trade is a member of a partnership project “Assistance centres for support of business activities of women and the decrease of risks when starting-up a business”, whose leading partner is Moravská asociace podnikatelek a manažerek Brno (Moravian Association of Women-entrepreneurs and Women-managers Brno).
На основе Целевого фонда ЮНИФЕМ и ЮНЭЙДС создали партнерство с участием компании «Джонсон энд Джонсон» — мирового производителя и поставщика товаров и услуг медицинского назначения — в целях уменьшения степени уязвимости женщин к ВИЧ и улучшения их доступа к услугам профилактики ВИЧ и СПИДа. Through the Trust Fund, UNIFEM and UNAIDS have created a partnership with Johnson and Johnson, a global manufacturer and provider of healthcare products and services, to reduce women's vulnerability to HIV and improve their access to HIV and AIDS services.
Некоторые операторы спутниковой связи и компании по предоставлению услуг рекламируют менее дорогостоящую спутниковую телефонию и Интернет-услуги в других странах мира с помощью использования других моделей партнерства и технологии, а некоторые правительства стран Азии пользуются такими услугами для достижения своих общих целей обслуживания. Some communications satellite operators and service providers have promoted more affordable satellite-based telephony and Internet services in other parts of the world, using new partnership models and technology, and some Governments in Asia have used such services to achieve their universal service goals.
Чтобы начать сотрудничество с Компанией MasterForex, Вам необходимо заполнить анкету. Fill in this form to start partnership with MasterForex.
Компания, осуществляющая инвестиции, была создана на Каймановых островах в 2007 году. The partnership making the investments was created in the Cayman Islands in 2007.
Выберите любой из видов сотрудничества с компанией MasterForex и начните зарабатывать уже сегодня. Choose one of the partnership forms and start making money right now!
Сотрудничество с компанией MasterForex по программе «Франчайзи» - это приобретение готовой модели успешного бизнеса. The partnership with MasterForex Ltd. according to the terms of the “Franchisee” program means getting the new model of successful business.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.