Sentence examples of "комплект" in Russian with translation "suite"

<>
представляет собой комплект программ, обеспечивающий автоматизацию основных офисных и административных операций. is a software suite that provides basic office and administrative automation.
Еще более важно то, что у МиГ-35 совершенно новый комплект авионики. More importantly, the MiG-35 will add a completely new avionics suite.
У Т-90 новая многослойная броня, комплекс активной защиты и комплект радиоэлектронного подавления. The T-90 adds a new laminated armor package, explosive reactive armor and an electronic countermeasures suite.
Новый комплект ИМА БК придет на смену спроектированной еще в 2004 году вычислительной системе «Багет». The new avionics suite — called the IMA BK, the Russian acronym for integrated modular avionics combat systems — replaces a system designed in 2004 called Baguette.
Но самое важное — в другом. У МиГ-35 будет абсолютно новый комплект бортового радиоэлектронного оборудования. More importantly, the MiG-35 will add a completely new avionics suite.
МиГ-35 также имеет мощный комплект средств радиоэлектронной борьбы — ведь это та область, в которой русские превосходят остальных. The MiG-35 will also incorporate a powerful electronic warfare suite — an area where the Russians excel.
«F-35 — это качественный скачок в превосходстве в воздухе. Это малоуязвимый сверхзвуковой самолет, обладающий поворотливостью истребителя и имеющий невероятный, революционный комплект датчиков, — заявил Миллер. “The F-35 is a quantum leap in air superiority — survivable, supersonic, comes with fighter agility and unbelievable, revolutionary comprehensive sensor suite,” Miller said.
Станция для экваториальных ночных ионосферных наблюдений (RENOIR) представляет собой комплект приборов, предназначенный для изучения экваториальной (низкоширотной ионосферной/термосферной) системы и ее реагирования на бури и нерегулярности, которые могут происходить каждодневно. The Remote Equatorial Nighttime Observatory for Ionospheric Regions (RENOIR) is a suite of instruments dedicated to studying the equatorial/low-latitude ionosphere/thermosphere system, its response to storms and the irregularities that can be present on a daily basis.
Кроме того, обновленные версии стандартного программного обеспечения, такого, как комплект программ “Microsoft Office”, обычно работают лишь на последней версии операционной системы (например, “Windows 2000” или XP) или на предпоследней версии. In addition, upgraded versions of standard desktop software such as Microsoft Office Suite are generally designed only to function on the latest operating system (Windows 2000 or XP, for example), or the version immediately preceding it.
В комплект этих приборов входит картографический спектрометр видимого и инфракрасного диапазона для изучения комы кометы, что имеет важное значение для определения посадочных площадок, где с помощью бурения будут взяты образцы для непосредственных исследований и определения характеристик. Among the suite of payloads is a visible and infrared mapping spectrometer to help study the coma of the comet, an important task for identifying landing sites, while a drill will provide samples for in situ investigation and characterization.
Русский хакер не взламывает банковский счет для того, чтобы взять какое-то количество денег и этим ограничиться. Он кодирует программный комплект, автоматизирующий процесс похищения средств с банковских счетов, и продает свой продукт по 3 тысячи долларов за копию. A Russian hacker doesn’t crack a bank account, steal some money, and call it a day; he codes a software suite that automates bank account hijacking and sells it underground for $3,000 a copy.
Был разработан комплект учебных материалов с использованием электронных средств, который предлагается на регулярной основе и включает шесть основных курсов по следующим темам: «Переговоры по финансовым операциям», «Развитие и регулирование рынка капитала», «Арбитраж и альтернативное разрешение споров» и «Механика долговых соглашений». A suite of online learning courses has been developed and are offered on a regular basis, including six-week courses on negotiation of financial transactions, capital market development and regulation, arbitration and alternative dispute resolution and the mechanics of loan agreements.
В рамках работы по усовершенствованию был добавлен новый алгоритм прогнозирования риска высокоскоростного соударения (названный CUBE2) для целей долгосрочного моделирования среды, а также был добавлен комплект программных средств (названный TRINITY) для моделирования опасности для Земли, исходящей от объектов в околоземном пространстве. Developmental work has included the addition of a new, fast-collision risk-prediction algorithm (dubbed CUBE2) for long-term environment modelling and the addition of a suite of tools, named TRINITY, for modelling the near-Earth object (NEO) threat to Earth.
Мы разработаем феноменальное приложение и будем поставлять его в комплекте с машиной. We design a phenomenal piece of software, bundle it with the machine as a suite.
Титул, который я ждала был Герцог Анжуйский, с замком в Анжу с покоями в комплекте. The title I was expecting was the Duke of Anjou, with a château in Anjou, with a suite of rooms in Anjou.
Да, у привлеченного к летным испытаниям опытного образца F-35 не было маскирующего покрытия и полного комплекта бортового радиоэлектронного оборудования. It’s true that the F-35 test article used in the test flight didn’t have stealth coatings or a full suite of avionics.
Россия приступила к летным испытаниям комплекта интегрированного радиоэлектронного оборудования нового поколения на борту своего перспективного истребителя-невидимки Т-50 ПАК ФА. Russia has started flight-testing a new next-generation integrated avionics suite onboard its Sukhoi T-50 PAK-FA fifth-generation stealth fighter.
Центр осуществляет также поддержку комплекта программ, используемых для расчета вероятности того, что ОСЗ является новым, исходя из двух сферических координат и звездной величины. The Center also maintains a suite of programs to calculate the probability that an object is a new NEO, based on two sky-plane positions and a magnitude.
Но каждое американское отделение должно действовать в бою при поддержке комплекта маленьких беспилотников, таких как Black Hornet или ему подобного аппарата, обозревающего поле боя вокруг отделения сверху. But, no US squad should operate on a battlefield without a suite of small UAVs such as the “black hornet” or like system to provide an aerial view of the squad’s surroundings.
Пекин наверняка очень сильно интересуют турбореактивные двухконтурные двигатели с форсажной камерой АЛ-41Ф1С компании «Сатурн», радиолокационные системы управления «Ирбис-Э» с фазированной антенной решеткой, созданные в НИИП Тихомирова, а также комплекты средств радиоэлектронной борьбы. The Su-35’s Saturn AL-41F1S afterburning turbofans, Tikhomirov NIIP Irbis-E phased array radar and electronic warfare suite are likely of high interest to Beijing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.