Sentence examples of "конечные ячейки" in Russian

<>
Чтобы избежать этой ошибки, вставьте итоговые значения формул в конечные ячейки без самих формул. You can avoid this error by pasting the resulting values of formulas without the formula in destination cells.
Оба этих действия приводят к возникновению ошибки типа "Недопустимая ссылка на ячейку" (#ССЫЛКА!) в конечной ячейке, так как ссылаться на ячейки, которые содержат значения, использовавшиеся в формуле, больше нельзя. Both of these actions cause an invalid cell reference error (#REF!) error to appear in the destination cell, because the cells that contain the values that you used in the formula can no longer be referenced.
Бизнес модель характеризуется возможностями лицензии компании (см. пункт "Дилер или Брокер"). Другими словами, дилер вправе использовать STP транзакции с целью определять конечные цены исполнения на поставщике ликвидности, но при этом принимать конечное решение об исполнении сам (так называемое автоподтверждение цены на уровне моста или риск-Book тип исполнения на уровне Агрегатора ликвидности). In other words, the dealer has the right to use STP transactions in order to determine final execution prices of a liquidity provider, but makes the final decision on transaction execution itself (the so-called auto-confirmation at the bridge level or riskbook type of execution at the level of a liquidity aggregator).
У нас есть депозитные ячейки. We have safety deposit boxes.
В этих полях задаются начальные значения, шаг изменения и конечные значения внешних переменных соответственно. Initial values, change interval, and final values of external variables will be set in these fields, respectively.
Г-н Хьюз сказал, что Патек должен разделить участь трех других членов террористической ячейки "Джемаа Исламия", ответственной за кровавую бойню, - Амрози, Мухласа и Имама Самудры, которые были казнены четыре года назад. Mr Hughes said Patek should have shared the same fate as three other members of the Jemaah Islamiah terror cell responsible for the carnage - Amrozi, Mukhlas and Imam Samudra - who were executed four years ago.
По данным Росстата, реальные конечные доходы населения во втором квартале снизились на 2,5 процента. Real disposable incomes fell 2.5 percent in the second quarter, according to the statistics service.
Этой зимой в окнах построенного на русские деньги квартала небоскребов на Манхэттене свет не горел. Зачем, это же не дома, а сейфовые ячейки. The Manhattan tower blocks built with Russian money remain dark this winter; they’re safe-deposit boxes, not homes.
Объем розничных продаж в прошлом месяце увеличился на 4,8% по сравнению с соответствующим периодом прошлого года, а реальная заработная плата неожиданно снизилась впервые за 16 месяцев. На 3,4% упали и конечные доходы. Retail sales increased 4.8 percent last month from a year earlier, while real wages unexpectedly fell for the first time in 16 months and disposable income dropped 3.4 percent.
Эти ячейки будут объединяться на основе тех правил поведения, согласно которым верность и преданность превыше всего. These cells will be bound together by codes of conduct that put loyalty above all else.
В марте впервые за 16 месяцев снизилась реальная заработная плата. Также упали конечные доходы, о чем говорят данные от 19 апреля. Это признак того, что экономический подъем идет неравномерно. Real wages dropped for the first time in 16 months in March and disposable income also declined, a report showed on April 19, a sign that the recovery remains uneven.
Очередным доказательством того, что ИГИЛ может пойти по стопам «Аль-Каиды», служит сделанное во вторник заявление властей Испании о разоблачении ячейки ИГ, причастной к подготовке теракта в испанской столице. In another sign the Islamic State may be following in the footsteps of al Qaeda, authorities in Spain said Tuesday they had broken up an ISIS cell linked plotting to launch an attack in the capital.
Кроме того, Белый дом без особого на то желания начал воевать с ИГИЛ плечом к плечу с Россией и Ираном — преданными сторонниками Асада, конечные цели которых вряд ли соответствуют конечным целям США. The White House has also reluctantly found itself battling the Islamic State alongside Russia and Iran, staunch Assad supporters whose ultimate goals in Syria are unlikely to match those of the United States.
Проблема, конечно же, состоит в том, что растет число фактов, указывающих на то, что по всей Европе в районах подобных Моленбеку, действуют небольшие отдельные ячейки. The problem, of course, is that there’s growing evidence of small, compartmentalized jihadist cells operating in places like Molenbeek across the European continent.
Как найти отчет "Конечные заставки" See your End screens report
Органы безопасности Саудовской Аравии этой осенью разоблачили новые ячейки «Аль-Каиды» в Джидде и Эр-Рияде. Saudi security officials this fall broke up new al-Qaeda cells in Jeddah and Riyadh.
Сведения в отчете "Конечные заставки" можно фильтровать по каналам, объектам, видеороликам, элементам конечных заставок, регионам, дате и статусу подписки. Depending on the type of content, you can sort end screen data by channel, asset, video, end screen element, end screen element type, geography, subscription status, or date.
Среди прочего, она, например, старается, чтобы в частных фирмах действовали партийные ячейки. It has worked to ensure, for example, that party cells are established in private firms.
Как пользоваться подсказками: используйте аннотации и конечные заставки, чтобы сделать ролики более интерактивными. Let cards do the work: Maximize engagement with your annotations and descriptions.
Российское государственное телевидение сообщило, что подозреваемые являются членами террористической ячейки «Исламского государства» (запрещенная в России организация — прим. пер.), которая намеревалась использовать в ходе этой операции террористов-смертников. Russian state television reported that the suspects were part of an Islamic State terrorist cell that intended to use suicide bombs in the operation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.