Ejemplos del uso de "конкурентными ценами" en ruso

<>
Наши инструменты и настраиваемые торговые платформы в сочетании с самыми конкурентными ценами на рынке и гибкими торговыми условиями позволяют нашим клиентам понимать все рыночные процессы и с максимальной эффективностью реализовывать торговые стили, от стратегий хеджирования рисков - до использования сложных торговых роботов. FXTM’s sophisticated tools and highly customizable trading platforms in conjunction with the most competitive prices and flexible trading conditions, allow those with a deep understanding of the market to take full advantage of their specific trading style, whether it be for hedging solutions to protect investments against exposure or to execute sophisticated EAs.
Такие ресурсы, как электроэнергия, полезные ископаемые и вода, должны быть доступны по конкурентным ценам. Inputs, such as energy, minerals, and water, must be made available at competitive prices.
Мы считаем, что обязательства Газпрома помогут обеспечить беспрепятственную подачу газа в Центральную и Восточную Европу по конкурентным ценам. “We believe that Gazprom's commitments will enable the free flow of gas in Central and Eastern Europe at competitive prices.
И хотя этот российский поставщик все еще способен продавать газ по конкурентным ценам, он вряд ли может рассчитывать на рост в Европе. And while the Russian supplier is still able to sell gas at competitive prices, it can hardly count on growth there.
Все просто: принимая во внимание бренд FxPro, а также размеры и объемы клиентских торговых операций, мы получаем чрезвычайно конкурентные цены от наших поставщиков ликвидности. It’s simple – Because of FxPro’s relationships, size and client trading volume we negotiate extremely competitive prices from liquidity providers.
Глобализация экономики может быть одним из факторов прогресса в плане того, что она благоприятствует конкурентоспособности, вынесению на рынок наилучших товаров по наиболее конкурентным ценам. The globalization of the economy may be a factor for progress by favouring competitiveness, bringing to the market the best products at the most competitive prices.
Казалось, всё, что нам надо было делать, чтобы экономика росла, – это выявить наши сравнительные преимущества, начать выпуск качественных товаров по конкурентным ценам, а затем экспортировать их в максимально возможных объёмах. All we needed to do to get our economies growing, it seemed, was to identify our comparative advantage, produce quality goods at competitive prices, and then export as much as we could.
Такие изменения, заявляют авторы, позволят США «использовать свое влияние для демократизации мировых энергетических рынков», и в процессе этого «Соединенные Штаты превратятся в экспортера энергоресурсов, продавая их по конкурентным ценам, что положит конец мировому картелю». This transformation, they argue, will allow the United States to “use its influence to democratize global energy markets” and as it does so, “the United States becomes an energy exporter — at competitive prices — [and] that should seal the deal.”
В то же время неспособность поставлять продукцию по конкурентным ценам и выполнять количественные и качественные требования не позволяют мелким фермерам работать с крупными дистрибьюторами и активно использовать те возможности, которые появляются благодаря росту рынков. But without the ability to provide products at competitive prices and meet quality and quantity requirements, the possibilities for small farmers to do business with large distributors and tap opportunities offered by growing markets remain very limited.
Представители консорциума «Северный поток-2» утверждают, что их проект сделает поставки газа в Европу более надежными, поскольку спрос на природный газ в ближайшие несколько десятилетий будет расти. Однако Международное энергетическое агентство прогнозирует, что «Газпрому» придется устанавливать более конкурентные цены, чтобы сохранить свою долю рынка. The Nord Stream 2 consortium argues that its plan will make European energy supplies more secure as demand for gas picks up in the coming decades, though the International Energy Agency predicts that Gazprom will in fact need to offer more competitive prices to maintain its market share.
Спреды в FxPro являются самыми конкурентными, от 0 пунктов по основным валютным парам. FxPro offers the most competitive spreads starting from 0 pips on all major currency pairs.
В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране. In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
«Отношения в области поставок газа между Россией и Европой будут продолжены, однако Газпром вынужден будет иметь дело с более строгими конкурентными правилами Евросоюза, а также с планами по диверсификации», — отметил Марко Джули (Marco Giuli), аналитик Центра европейской политики (European Policy Center). “Gas relations between Russia and Europe will continue, but Gazprom has to deal with a more stringent enforcement of EU competition rules and diversification plans,” said Marco Giuli, an analyst at the European Policy Center.
Я была приятно удивлена низкими ценами. I was agreeably surprised by the low prices.
Рынки становятся все более конкурентными, и в этих условиях Москве следует отказаться от использования энергоресурсов в качестве политического орудия давления. As markets become more competitive, Moscow should reconsider the use of energy as a political weapon.
К сожалению, сумма взноса не совпадает с согласованными ценами. Unfortunately, the balance on the bill does not agree with the prices agreed upon.
После выборов, которые были действительно конкурентными, утверждают исследователи, были найдены доказательства положительных эффектов. For those elections that have been genuinely competitive, researchers claim to have found evidence of positive effects.
Для этого мы будем поддерживать Вас активными действиями по маркетингу и новыми ценами. To this, we will support you with marketing activities and new prices.
Но, по данным исследования Роберта Беневерика, профессора Университета Сассекса в Англии, деревенские выборы становились все более конкурентными, с увеличением числа независимых кандидатов и более широким использованием тайного голосования. But, according to research by Robert Benewick, a professor at the University of Sussex in England, village elections have been growing more competitive, with a greater number of independent candidates and increasing use of the secret ballot.
Мы составим план для Вас со всеми ценами на путешествие, проживание, питание и т.д. We will make out an itinerary for you, showing all costs as to travel, hotel, meals, etc.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.