Sentence examples of "консультантом" in Russian with translation "adviser"

<>
Главным консультантом и советником был г-н Ричард Бутчарт (компания " Артемис информейшн менеджмент "). Mr. Richard Butchart (Artemis Information Management) was principal consultant and adviser.
Он является техническим консультантом Рабочей группы РГООНГИ в отношении границ второго административного уровня, а сотрудники ЦМИСНЗ представили данные топосъемки в распоряжение этого проекта. He is a technical adviser to the second administrative-level boundary working group of UNGIWG, and CIESIN staff have contributed spatial data inputs to the resulting project.
Он также был профессором государственного управления в Гарварде и консультантом советника Джона Кеннеди (John F. Kennedy) по вопросам национальной безопасности МакДжорджа Банди (McGeorge Bundy). He was also a professor of government at Harvard and a consultant to John F. Kennedy’s national-security adviser, McGeorge Bundy.
Еще более интересными являются сайты и услуги, такие как Twitter и Viewpoints (где я являюсь консультантом), а также многие другие блоги и рейтинговые службы, которые предлагают независимые точки зрения. Even more interesting are sites and services such as Twitter and Viewpoints (I’m an adviser) and many other blogs and rating services that offer independent views.
Младший сотрудник-аналитик работает вместе со старшим консультантом по внешним связям класса С-5 над мониторингом всех чрезвычайных кризисных ситуаций, которые требуют рассмотрения в соответствии со статьей 15 Статута. The Associate Analyst works together with the P-5 Senior External Relations Adviser in monitoring all emerging crises which require examination pursuant to article 15 of the Statute.
Он хорошо здесь все знает, так как работал в составе делегации своей страны и был главным консультантом и управляющим Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи в ходе ее пятьдесят шестой сессии. He knows the house well, having served in his country's delegation and having been the chief adviser and manager of the office of the presidency of the General Assembly at its fifty-sixth session.
в мае 1998 года управляющий страновой программой эфиопской организации «Гуд нейборз» провел с координатором проекта и старшим консультантом Экономической комиссии для Африки консультативное совещание для согласования совместной деятельности в Эфиопии; The Country Manager of Good Neighbours Ethiopia had a consultative meeting in May 1998 with the Project Coordinator and Senior Adviser of the Economic Commission for Africa for joint effort in Ethiopia;
Италия, как считает Стивен Сестанович (Stephen Sestanovich), работавший специальным консультантом по бывшим республикам СССР у бывшего госсекретаря США Мадлен Олбрайт, «поддалась менталитету “рывка к Москве”, который подрывает интересы Америки и Европы» Italy has “succumbed to a race-to-Moscow mentality that has undermined American and European interests,” said Stephen Sestanovich, who served as special adviser on the former Soviet republics to former U.S. Secretary of State Madeleine Albright.
Богатый опыт работы адвокатом и консультантом в арбитражных судах по вопросам занятости, в апелляционном трибунале по трудовым спорам, в апелляционном суде и палате лордов, официальных расследованиях, частном арбитраже и внутренних трибуналах. Wide experience as advocate and adviser in employment tribunals, Employment Appeal Tribunal, Court of Appeal and House of Lords, public inquiries, private arbitration, and domestic tribunals.
В годы апартеида, когда развитие его карьеры было связано с большими трудностями, он стал партнером ведущей австра-лийской аудиторской фирмы, затем работал незави-симым аудитором, консультантом, советником по вопросам налогообложения, экспертом по анализу финансовой отчетности в государственном и част-ном секторах. When his career development was impeded during the apartheid years, he took up a position as a partner in a leading Australian auditing firm, after which he practised as an independent auditor, consultant, tax adviser and financial accountant in the private and public sectors.
Этот советник, который является консультантом правительств, сотрудников директивных органов, ученых, представителей гражданского общества и других по вопросам разработки стратегий по правам человека, тесно сотрудничает с отделением ОБСЕ в этих странах и активно участвует в работе конференций и совещаний высокого уровня, проводимых ОБСЕ. The adviser, who serves as a resource person for Governments, policy makers, scholars, civil society and others to develop human rights policies, works in close cooperation with the OSCE offices in the countries and participates actively in conferences and high-level meetings organized by OSCE.
37-летний юрист, который работал на американскую компанию и был консультантом для инвестиционного фонда Hermitage Capital, не получал должного медицинского лечения, все его просьбы об оном наталкивались на отказ, и по некоторым данным, его пытали перед тем, как он умер в своей камере. The 37-year-old lawyer, who worked for a U.S. firm and was an adviser to the Hermitage Capital investment fund, was denied medical treatment and, by some accounts, was tortured before dying in his cell.
Предыдущие должности: профессор и директор кафедры фармакогнозии, Медицинский университет, Сегед (1977-1992 годы; в отпуске — 1984-1992 годы); начальник Секции научных исследований, ЮНДКП (1994-1996 годы); старший консультант по межрегиональным научным вопросам, ЮНДКП (1989-1995 годы); начальник лаборатории, Отдел наркотических средств, Вена (1988-1991 годы); неоднократно работал консультантом при ЮНДКП, МККН и ВОЗ. Previous posts: Professor and Director, Department of Pharmacognosy, Medical University, Szeged (1977-1992; on leave between 1984-1992), Chief, Science and Research Section, UNDCP (1994-1996), Senior Interregional Scientific Adviser, UNDCP (1989-1995), Chief, Narcotics Laboratory, Division of Narcotic Drugs, Vienna (1988-1991), Consultant to UNDCP, INCB and WHO on several occasions.
Экономия средств, достигаемая за счет ожидаемой индексации портфеля североамериканских акций, погашается возможными дополнительными расходами на других региональных консультантов, так как действующие контракты истекают 31 декабря 2007 года, за исключением договора с консультантом по рынку акций Северной Америки, контракт с которым истек 30 мая 2007 года, и продлевается ежемесячно до завершения индексации данного сегмента портфеля инвестиций. Savings have been factored in for the anticipated indexation of the North American equity portfolio, offset by potential additional costs of the other regional advisers as the present contracts expire on 31 December 2007, except for the Adviser for North America equity, whose contract expired on 30 May 2007 and has been renewed on a month-to-month basis until the implementation of indexation for that segment of the portfolio.
Консультант, Непальская ассоциация слепых, " Кантипур сегодня " (ежемесячный журнал) Adviser, Nepal Blind Association, Kantipur Today (monthly magazine)
Она могла б научить наших финансовых консультантов паре вещей. She could teach our financial advisers a few things or two.
(д) Мы также раскрываем вашу личную информацию своим финансовым консультантам. (e) We also disclose your personal information to your financial adviser.
Я не была полностью осведомлена о решениях, которые мои консультанты. I was not fully aware of the decisions that my advisers were.
Рокар и другие консультанты говорят, что существует законная потребность в скрытности. Rokahr and other advisers said there is a legitimate need for secrecy.
Расходы включают затраты, издержки, расходы, включая те, которые понесены в связи с консультантами. Costs include costs, charges and expenses, including those incurred in connection with advisers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.